论利用外商直接投资与中国产业结构升级

来源 :北京第二外国语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daoshi100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从1978年末中国制定改革开放政策的二十多年来,中国对外国投资者的吸引力日益显示,外资流入迅速增加,并且随着经济环境的持续改善,市场经济的发展,越来越多的外资,特别是外商直接投资源源不断地流向了中国。在中国加入世界贸易组织,积极融入全球经济一体化的今天,利用外商直接投资增加先进技术引进,扩大产品出口和劳动力就业可以带动中国经济的腾飞,然而自改革开放之始,外商直接投资主要投向了中国的第二产业,特别是其中的制造业部门,对第一,三产业的投入相对较少,这种外商直接投资的不均衡分布使中国本来就比较薄弱的产业和产业结构更加滞后。作为发展中大国的中国具有廉价的劳动力资源,巨大的消费市场等发展经济的强大优势,但其薄弱的产业竞争力和落后的产业结构越来越成为中国经济持续发展的巨大障碍。 目前中国已经进入利用外商直接投资的新阶段——中国经济发展的最大的障碍不是资本短缺,技术落后而是产业结构滞后,因而我们在利用外商直接投资的过程中,要将利用外商直接投资和调整优化中国产业结构相结合。国内外对此论题的研究和探讨相对较少,因而探寻利用外商直接投资和产业机构升级的相关理论,结合中国当前的产业结构现状和引资实际,并为引导外商直接投资促进经济发展及中国产业结构优化升级来制定相应的政策和措施是具有极高的理论价值和实践意义的。
其他文献
玄学派诗人是指17世纪初在英国出现、以反对伊丽莎白时期爱情诗中的浪漫主义传统因素、用有悖传统的方式对爱情和宗教进行智性阐释的一群诗人,其代表人物是约翰·多恩。由于其
《百年孤独》和《红高粱家族》分别是荣膺诺贝尔文学奖的作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯以及莫言的代表作。作为魔幻现实主义的经典之作,《百年孤独》描写了布恩迪亚家族七代
随着世界范围内英语学习者的日益增多,使用英语的场合及环境也显著增加。但由于诸多原因,具有普遍性的英语误用现象也大量出现。本研究的主要目的就是弄清造成英语误用的各方面
本文通过对荣华二采区10
“高举旗帜、引领导向,围绕中心、服务大局,团结人民、鼓舞士气,成风化人、凝心聚力,澄清谬误、明辨是非,联接中外、沟通世界”这48个字是习近平总书记提出的新闻舆论工作的
新闻英语作为一种具有鲜明语言形式和特点的文体,是现代英语中常见的实用文体之一,同时也是规范英语语言的标准之一。作为一种应用语言,新闻英语因其所具有的特殊性,已逐渐从普通
本论文从功能翻译理论的角度探讨了旅游宣传资料的中译英。旅游宣传资料的翻译是翻译工作中的一个新领域,学者少有探讨,一般译者没有或缺乏较丰富的翻译理论和实践,很多英译本错
纳撒尼尔·霍桑常被认为是美国十九世纪最杰出的浪漫主义小说家,但其作品丰富的内涵远远超越了浪漫主义的局限。在其代表作《红字》问世之前,霍桑是以自己别具一格的短篇小说打