Aesthetic Representation of Zhang Peiji's Selected Modern Chinese Prose Writings

来源 :内蒙古师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong470
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国现代散文主要指的是“五四运动”后也就是开始普及白话文之后的散文。这一时期涌现了不少优秀的散文家,也创造了很多优秀的作品。但人们对散文翻译的研究远远滞后于散文创作的发展。总的来说,在散文翻译研究上,真正从一个独特文学体裁的角度,有理论框架,有条理系统地来进行理论探讨的论著可以说是寥若晨星。不同的语言表达,迥异的文化背景,为散文翻译设置了重重障碍。张培基教授长期致力于中国现代散文的翻译,对中国现代散文翻译的理论,尤其是翻译实践做出了很大的贡献。   美学的产生和发展为文学以及文学翻译的研究提供了很好的平台和基础。笔者认为,现代散文的翻译研究离不开美学,因为散文讲究的是形散而神不散,散文归根到底就是一种整体美。运用美学理论探索散文翻译,无论是从理论上还是实践上都有一定的借鉴意义。有鉴于此,笔者拟运用刘宓庆教授提出的翻译美学理论,对张培基教授翻译的《英译中国现代散文选》进行分析和研究。根据翻译美学理论,散文翻译的审美主体和审美客体相呼应,译者是原作的审美主体,通过对原作的美学特征的发掘和整体的艺术把握,用另外一种语言再现和创造出原作的审美品质,从翻译的审美客体来看,散文的美感集中体现在其形式系统和非形式系统。笔者将根据刘宓庆翻译美学理论中的美学主体、美学客体、美学再现和美学标准的角度,从语音、词汇、句法、文化等各个层面,对张译本中的散文如何再现汉语散文的美学价值进行分析,为散文的翻译实践和翻译研究提供一定的借鉴和参考。
其他文献
模糊语言普遍存在于人类语言交际之中,是自然语言的基本特征之一。广义上说,精确是相对的,而模糊才是普遍的和绝对的。模糊语言在交际过程中起到了重要的作用。本文主要从语用的
仿用成语大量使用于商业广告中,其形式言简意赅,方式新奇通俗,有效地增强了广告效果。国内已有一些学者对成语仿用进行举例、分类。但是这些研究尚未揭示仿用成语意义建构的动态
随着全球化趋势的发展,各国间的文化交流日益频繁。电影作为一种大众媒体形式,在传播文化和推动国际文化交流中起着相当重要的作用。电影作为文化载体,体现着社会意识形态、个人
自译作为一种特殊的翻译现象,应成为文学翻译研究的一个重要分支。但长期以来,自译并未受到足够的关注。随着翻译研究的进一步发展,国内已经有部分学者开始关注和研究自译现象,但
肖恩·奥凯西是爱尔兰著名的戏剧家和传记作家,他的一生颇有戏剧性色彩。与一些后殖民主义作家相似的是,奥凯西也具有双重身份的特征。奥凯西创作了不少优秀的作品,其中都柏林三部曲尤为出色。这三部作品主要是以都柏林为背景,是爱尔兰文学史上第一部描写工人阶级的作品。奥凯西的都柏林三部曲主要传达了爱尔兰人民开始反抗英国的统治并争取民族独立。英国的入侵,使爱尔兰丧失了原有的文化、宗教、语言等,爱尔兰人民开始思考自
学位
西奥多·德莱赛是美国著名的自然主义作家,他的第一部小说《嘉莉妹妹》凭借其深刻的思想性成为文学史上的经典之作。本文旨在对《嘉莉妹妹》的结构进行由浅入深、由表及里的层
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
据报道,芹菜具有降压、安神、保护血管等功效[1],常吃芹菜能减少男性精子的数量[2],芹菜对小鼠睾丸组织有一定的损伤作用[3]。本文通过芹菜灌胃小鼠56天,观察小鼠睾丸损伤及
中国古诗的英译有助于弘扬中华文化,加强中西方文化交流,促进中国文化产业的发展。中国古诗灿烂辉煌,而古诗英译任重道远,无数翻译工作者致力于这项伟大而艰巨的任务中,其中汪榕培
期刊