参与框架下法庭口译译员多重角色研究 ——以运动员孙杨听证会为例

被引量 : 0次 | 上传用户:lschx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译员角色是口译研究中非常重要的一个主题,其工作场合及翻译内容的多样性,使得他们在口译实践中扮演着各种不同的角色。法庭场合是一种具有特殊型的口译场合,法庭口译译员为了实现交际各方顺利地交流,需要承担的角色也更加具有独特性,但目前针对此领域的研究还比较缺乏。本文以美国社会学家戈夫曼(Erving Goffman)的社会学理论(1981)中的参与框架(participation framework)作为理论支撑,以2019年11月于国际体育仲裁庭召开的关于孙杨案的公开听证会为例,探索了法庭口译译员在法庭场合中所扮演的角色。本文转写了听证会视频,口译时长270分钟,转写后中英文共计5万余字。根据戈夫曼对会话参与者角色的分类和定义,本文对法庭口译译员译文产出的内容和策略进行分析,探讨了法庭口译译员的如下角色:(1)作为说话人,可细分为“出镜人”(负责忠实地传达话语)、“作者”(负责设计发言,但不能夹杂个人感情)和“负责人”(负责所表达的意义);(2)作为听话人,可细分为“非指定听者”(负责保证交际顺畅)和“指定听者”(负责直接与法庭中某一方交流,以减少交际中的歧义与矛盾)。研究认为,法庭口译译员作为说话人,主要角色应该是“出镜人”和“作者”,负责忠实翻译法庭场合中交际各方的话语,减少掺杂自己的意见与情绪;作为听话人,当法庭各方交际比较顺利时,译员作为“非指定听者”在场,而在交际各方沟通不畅时,译员作为“指定听者”负责消除交际障碍。无论是作为说话人还是听话人,法庭口译译员所扮演的角色都不是单一的或固定的,需要译员根据实际情况进行调整与转换。此外,法庭口译译员在实际工作过程中,会遇到角色内冲突、角色间冲突、角色与个人性格及原则等的冲突,这些都也需要译员不断调整自己的翻译策略。综上,法庭口译译员应该提升自己的业务能力,正确处理冲突,体现专业性;社会也应该建立法庭口译方面的标准与培训等相关制度,促进法庭公平与正义的实现。
其他文献
运动训练实践中,实时、有效评定运动员的机能状态,对控制训练负荷、判断运动疲劳及防止过度疲劳和运动损伤的发生,具有重要意义。采用相应的生化指标对散打运动员进行训练监控,保障科学化训练的进行。许多研究结果表明,采用合理的生化指标科学的监控散打训练,对于提高散打运动员的成绩是很显著的。
<正>新冠肺炎疫情让教师的教与学生的学有了许多措手不及,也倒逼教师不得不拾起一直示弱于传统教学的信息技术,最大限度地保障疫情期间的"停课不停学",争取产生较好的效果。本文基于语文八年级下册《回延安》的网课教学活动,从学情诊断出发,针对微课特点,有针对性地设计微课,发挥微课优势,把握重难点,通过网络平台及时开展学生学习指导,弥补网课教学不足,增强学生学习的自主性、有效性。
期刊
为发展高质量高效率的市场经济,将国有资本做强做优做大,十九大召开后,党和国家明确提出要深化国企改革,发展混合所有制经济,提高国有企业竞争力和活力,为企业构建一套符合现代企业治理要求,具有竞争力和创新力的治理体系。目前国企混改中,很多国有企业选择引入民营资本的方式,通过取民营资本之所长、集民营资本之所优来推动国有企业自身的发展。同时民营企业借由合作的方式打破行业壁垒,借助国有资本提高自身效益。因此通
学位
本研究以优良泡核桃品种‘黔核7号(Qianhe 7)’为对象,研究去皮种仁发育过程中总酚、总黄酮、单体酚含量和酚类代谢关键酶活性的变化规律以及与体外抗氧化活性能力的关系。结果表明:种仁中总酚、总黄酮含量及抗氧化活性在发育过程中均呈上升趋势,于果实成熟期达到最大值,总酚、总黄酮含量分别是为0.05 mg GAE·g-1 FW、0.03 mg RE·g-1 FW,铁离子还原能力(Ferric ion
霍乱毒素B亚基(CTB)是良好的免疫佐剂和载体蛋白。本研究通过定点突变,在CTB基因(ctxB)3′端终止密码前引入了限制性内切酶EcoRI,构建了质粒pMC05。pMC05中CTB与下游lacZ′基因阅读框架相同,转化大肠杆菌后能够表达CTB与β-半乳糖苷酶α肽的融合蛋白;所表达的融合蛋白能与GM1结合,说明融合蛋白保持CTB的基本高级结构和生物学活性;融合蛋白能与抗-CTB抗体结合,说明融合蛋
<正>《回延安》,是贺敬之阔别10年之后回到延安写的抒情诗。诗里有重回延安的激动,有回忆延安往昔的感激,有与延安乡亲团聚的兴奋,有对延安巨变的欣喜,有对延安功绩的歌颂。全诗弥漫着浓浓的情感氛围。教师指导学生解读本文,可从“情”字入手,提高学生读诗技能,明白诗中表达的情感,并受到情感的熏陶。我们可从以下几个方面引领学生走进诗人的情感世界。
期刊
城市滨水地带是城市的特殊地带,这一地带对于城市生态和景观的营造有着极高的价值。芜湖市滨江公园是旧城滨水地带景观营造的典型案例。该文选取芜湖滨江公园一期工程中具有代表性的景观节点,通过SD问卷调查的方式对其进行研究,并将收集的数据进行量化分析,对比样本分析结果,进而对芜湖滨江公园的景观质量进行评价和研究,提出旧城滨水景观营造的对策建议。
四字成语极具中国特色,短小精悍却语意丰富。知网中涉及四字成语口译的文献大都研究四字成语的交替传译。专业译员在交替传译四字成语时会巧妙地选择口译策略,以便目的语听众能够在短时间内很好地理解四字成语。前人的研究都提及了灵活运用四字成语口译策略会提高口译质量,但是没有基于目的论,通过实验法定量分析四字成语口译策略对英文准确性影响的研究。这里的英文准确性指四字成语译文在源语言语境中的意思,在目的语中的语言