归化和异化在政务口译中的运用

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skyxinqiann
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译作为不同国家文化之间交流的桥梁,日益受到人们的关注。政治语篇口译以其严肃性和巨大的意义,在各类口译中占据突出地位。政治语篇口译多发生在关乎国家形象和利益的重要场合,译员也面临着极大的挑战。译员会采用什么样的翻译策略来获得最佳效果?此篇论文从归化和异化理论探索政治语篇口译。  本研究以尤金·奈达为主要代表人物的归化理论以目标语为导向,而以韦努蒂·劳伦斯为主要代表人物的异化理论以原语为导向。归化和异化是在政治语篇口译中常见的翻译策略。在这两种策略中究竟如何选择,以及遵循何种标准,译员常常左右为难。政治语篇以及政治语篇的口译有其突出的特点,这都会影响到两种翻译策略的选择。翻译策略的选择也随口译中的不同情况而变。优秀的译员在选择时应考虑翻译的目的、原语的类型、发言人的目的、文化交流的阶段等等因素。基于两会的录音发言资料进行了案例研究。研究发现,政治语篇的口译中,归化的应用多于异化。使用异化的情况一般有两种:出现中国特有的政治术语;演讲人要突出文化因素。除两种情况之外,译员往往选择归化而非异化。
其他文献
关于名词词组的中心词与其修饰语分隔的问题,弗洛·阿兹与胡安·阿兹以及奥拓·伊斯佩森都曾作过探讨.对该问题研究最为详尽的是伦道夫·夸克和他的同事们在《英语语法大全》
本文主要分析乔治·爱略特的代表作《米德尔马契》中的男性形象。在维多利亚时代,一个新兴的阶级——职业人士阶级登上历史舞台,工作对于男人开始变得至关重要,以致于男性权威形
详细介绍了丙溴磷和溴氰菊酯的合成方法、生产厂家和应用领域。丙溴磷原药的生产厂家有内蒙古宏裕农药股份有限公司、太原化学工业公司磷肥厂、南通染化厂、宜兴市生物化工厂
委婉语的目前研究主要集中于委婉语的分类,构成手段,原则等方面.委婉语研究文献中出现的原则有礼貌原则,动听原则,合作原则,自我保护原则,得体原则,距离原则,相关原则.委婉语
The writer of this paper strives to compare the advertising creativitiesin the two countries in depth, and tries to find some practical ways to help Chineseadme
《尤利西斯》和《达罗卫夫人》分别是十九世纪两位意识流大师爱尔兰的詹姆斯·乔伊斯和英格兰的弗吉尼亚·伍尔夫的重要意识流小说作品.由于两位作家生卒年代惊人的巧合(均生
广告是一种经济活动,是对商品和服务的一种促销手段,但广告同时又是一种文化载体,它像一只无形的手左右着人们的生活方式和消费习惯.广告文化具有明显的大众性、商业性、民族
文学印象主义是指作家在文学创作中通过着重描写在特定情境中产生的感官印象进行写作的艺术手法。本文试图通过对印象主义理论上的探讨,研究康拉德的文学思想以及他在《吉姆爷
介绍了侧链氯化、氧化、重氮化和偶合的工艺及设备.侧链氯化可采用连续光催化氯化和氯化精馏法;氧化工艺采用气-液-固系搅拌式氧化反应器,可由对二甲苯氧化直接制备聚合级对
不礼貌,相对于礼貌而言,一直被人们误解为一种边缘化的语言现象,因此导致了学术研究的失衡。但近些年,随着人们对不礼貌话语的重新定位,越来越多的学者意识到了其重要性,因此对此研