Stephen Fry in America模拟口译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq540531049
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当前国际形势下,我国的口译员应顺应潮流,放眼世界,提升译能,为促进国与国双边关系的发展,增进相互了解、达成共识做出贡献。因此,对于口译员而言,及时增进对海外世界的全面了解是大有裨益的。选取纪录片《史蒂芬·弗莱的美国游记》为口译实践的原材料,结合法国巴黎第三大学、巴黎高等翻译学校教授丹尼尔·吉尔提出的口译理解公式:KL+ELK+A,进行模拟口译实践,并分别分析语内知识,语外知识和分析能力三个方面对口译理解的影响。在完成模拟口译实践之后,将以吉尔口译理解公式反观本次口译实践,对口译实例进行校对和分析,探寻口译理解问题的解决方法。目的在于正确认识吉尔口译理解公式三要素对译员口译理解的影响,同时为广大口译学习者进行模拟口译实践训练提供借鉴与参考。通过对模拟口译实践案例的具体分析,发现吉尔口译公式三要素在口译过程中相互作用,互为影响,因此要求译员应在掌握语内知识的同时,不断扩充语外知识,提升逻辑思维能力、认知思维能力和立场思维能力。只有内外兼修,才能在口译中准确理解原文,高质量地完成口译任务。图0幅;表4个;参29篇。
其他文献
2017年版《普通高中地理课程标准》重视对学生地理核心素养的培育,其中重要的一点就是在新时代背景下创新教学方式,为教学营造“直观、实时、生动的地理教学环境。”不论从地理学科知识内容还是课程内容的教学提示都强化了信息技术在其中的地位与作用,同时,信息技术整合环境下的全新教学方式也是新时代的发展对于教育的要求。美国对于相关理论与实践的发展始终走在世界前列,前后经历了WebQuest、TELS、TPAC
目的:探讨定量磁敏感图(quantitative susceptibility mapping,QSM)的直方图分析方法对帕金森病(Parkinson’s disease,PD)的诊断效能,及其在评价患者病程、病情等临床表现中
本翻译报告围绕《神圣的柳树——一个越南家族四代人的沉浮》第十三章翻译过程中的理论依据、难点及翻译策略展开。语义翻译和交际翻译是彼得·纽马克(Peter Newmark)翻译理
本文以籼稻ZYQ8、粳稻JX17及其后代DH群体102个稳定株系为材料,利用8940个SLAF标记构建的高密度遗传图谱进行抽穗期QTL定位,并对抽穗期QTL区域内与已克隆抽穗期基因结构类似
党的十九大根据我国发展变化新的历史方位,提出社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾,从社会主要矛盾转化视角下研究灾害影响,不仅仅是经济层面的物质破坏和人员伤亡,不仅仅是物质文化的需要,而是应当关注灾害造成的社会层面的影响,关注灾后人们对美好生活的需要。本文从社会主要矛盾转化视角,阐述灾害社会影响在灾害损失中的重要性,强调满足基本物质文化需要基础上,更加重视受
本研究以42篇男性毕业演讲和42篇女性毕业演讲为语料,考察了隐喻使用的性别差异。研究先结合Wmatrix语义分析结果和已有研究发现确定了三个源域及其源域词汇,以此为节点词用A
2015年,我国民事诉讼法司法解释正式确立了民事诉讼庭前会议制度。该制度本身包含着公正和效率的价值内涵,有利于实现案件集中审理,提高诉讼效率,实现公平正义。但是,就我国
本翻译项目由两部分组成。第一部分为《X-符号:印第安人表示同意的标记》一书所选译的英文原文及对应中文翻译。第二部分为翻译报告,包括五个小节的内容:1)引言;2)理论指导;3
《暴力回归线》是一部基于马约特岛上五位居民生活撰写的小说,它的作者是娜塔莎·阿帕纳。她最初在毛里求斯工作,职业是记者。1998年在法国定居并开始了其写作生涯。2016年于
目的:通过分析乙型肝炎肝硬化患者中医证型与营养状态评定指标之间的内在联系及客观规律,探讨不同证型与营养状况的特点,为中医辨证的标准化和客观化提供参考依据,为早期临床