广西国际博览事务局翻译实践报告

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xu337958503
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广西国际博览事务局是中国-东盟博览会(以下简称东博会)常设工作机构,在中国和东盟合作中发挥着重要作用,主要负责东博会总体规划和重大活动的组织实施、统筹和组织实施东博会内外招商招展等,涉及的翻译任务都和东博会密切相关。随着东博会的蓬勃发展,与之相关的文本翻译量与年俱增,语言特点鲜明,这决定了东博会相关文本翻译的重要性。据笔者了解,以东博会有关的翻译报告大多与推介会上的口译有关,从文本类型角度探讨东博会有关各类文件的翻译报告较少。因此,探讨如何做好与东博会相关各类文件的翻译对于更好地促进东博会的发展,推动中国与东盟各国在多领域间的合作交流具有重要意义。在遵守国家保密条令的前提下,本报告选取了笔者在广西国际博览事务局实习期间翻译过的三类较为典型的文本(招商引资指南、东博会新闻稿以及外事邀请函)作为主要研究内容,并阐述笔者翻译这些文本的具体过程和体会。本报告以纽马克提出的文本类型理论作为指导,分析在翻译这些文本过程中遇到的问题,并总结出相应的翻译策略和技巧。笔者通过撰写本报告,希望能为以后同类型文本的翻译实践提供借鉴。
其他文献
本次翻译实践的英语文本节选自英国作家阿瑟·梅琴的恐怖小说《完美回归》(The Great Return)。《完美回归》这本书介绍了主人公“我”的神秘体验,从刚开始听到恐怖传说到亲
目的:体外探讨全反式维甲酸(all-trans-retinoic acid,ATRA)是否通过调控micro RNA 200家族(mi R200s)逆转肝癌细胞的上皮细胞间充质转化(epithelial mesenchymal transition
在现如今移动互联快速发展的时代,短视频的便捷性,节奏快,视听兼顾的沉浸感等特点,迅速成为媒体新闻报道可视化的重要手段之一。抖音短视频平台在与各类短视频应用抢夺市场当中,凭借点击量和下载量跃居第一。抖音平台在自我不断完善的同时,逐渐下沉国内市场到地级市县,并开拓国际市场。这也在为新闻传播方式提供了更多广阔的空间与方式。国家主张媒体融合的环境下,技术不断发展革新,移动终端也大量普及,随着5G时代的到来
目的:去唾液酸糖蛋白受体(ASGP-R)是肝源性细胞表面特异性表达的受体蛋白,它能够高效地识别带有半乳糖残基的配体,并通过内化作用将其摄取。肝癌细胞表面含有大量的ASGP-R,可
教学中我们发现,留学生的作文里经常会出现一些直间接引语方面的系统性偏误,这促使我们一探究竟。在书面表达中,留学生使用间接引语时所产生的偏误有哪些,其涉及的间接引语使
目的:探讨胎儿超声心动图连续、动态及定量测定主动脉狭窄(AS)胎儿主动脉内径(AO)及AO-Z-评分与胎儿生物学生长参数增长的动态变化规律。方法:选取接受2次及以上胎儿超声心动
C/C复合材料因其优越的高温力学性能而被应用于航天、国防等领域。然而在C/C复合材料制备的过程中,产生的孔洞、裂纹等缺陷,对材料最终的性能有着重要的影响;制备过程中的高
平面四方形的铂(Ⅱ)配合物拥有独特的光谱现象和发光性质,它们具有可修饰的Pt?Pt相互作用和π-π堆积相互作用,且在聚集态下产生可控的三重态发光。另一方面,嵌段共聚物可以
本文是一篇以英译汉为主的交替传译实践报告。笔者于2016年9月12日承担了 2016印度尼西亚国家推介会的部分交替传译工作。会议旨在为中国投资者提供前往印尼投资的信息,吸引
学位