《关于中国初等教育改革现状及问题点的考察—以素质教育为中心》的翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:boyzhxj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
理论来源于实践并反过来服务于实践,任何实践活动都需要在理论的指导下才能得到落实。翻译实践活动也不例外,不同的文本类型其理论支撑也各不相同。本次翻译实践所选的《关于中国初等教育改革现状及问题点的考察——以素质教育为中心》主要描述广西壮族自治区落后的教育现状以及素质教育的推行状况,属于描述型文本,框架清晰,具有一定的客观性和准确性。文本的翻译实践是在著名的语言学家奈达提出的动态对等翻译理论的指导下完成的。动态对等理论提倡译者着眼于原文的意义和精神,而不拘泥于原文语言结构和形式的对等,主要适用于说明、描述型文本。笔者在此翻译理论的指导下,对实践中遇到的最大难点——词汇和句法的翻译进行了分类,并举出具体案例进行分析说明。词汇方面主要受中日两国文化心理的差异以及译者母语负迁移的影响,容易产生误译,这需要译者加强自己专业素养的提升。词汇短缺时可采取直译并在其后加注解释说明或使用符合目的语语言文化的表达进行意译,以达到词汇动态对等的效果。句法方面较为复杂,汉语和日语分属两个不同的语系,日译汉时语序、时态以及格助词都不能一对一的翻译,而是要按照汉语的表达习惯灵活调整,达到语义对等的效果。另外,日语属于黏着语,其特点之一就是定语较长,结构较为丰富,翻译转换时为符合汉语言简意赅的结构特点,需使用一定的翻译技巧。笔者在动态对等翻译理论及转换生成语法理论的指导下,尝试提出了直译处理、成分转换、结构转换、分译等翻译方法。
其他文献
食品是人类生存和发展的首要物质基础,食品安全关系到人类的健康和生活质量,关系到社会的良好运行和协调发展,关系到社会的文明与进步。然而,近年来,食品安全事件层出不穷,社
Moodle平台是基于社会建构主义的开源软件平台,作为一个校本学习资源建设平台,它具有兼容性、交互性、易用性和免费等特点,优势明显。以计算机应用基础教学资源平台网站为例,
为保障中国城市轨道交通事业的可持续发展,系统分析了国际城市轨道交通建设经验,研究了其融资结构和运营模式,在深入调查基础上,运用定量与定性分析方法,研究了中国城市轨道
通过对国内外文献的分析与研究,对再生骨料混凝土技术开发与研究的最新进展进行了综述与对比分析。最后提出了再生混凝土应用于钢网构架混凝土结构的前景。
能源短缺和生态保护是21世纪人类面临的两大问题,以天然气为代用燃料的汽车,具有节能、减排、高效等优点而受到广泛应用。随着电子控制技术的发展,及对天然气汽车的推广使用,对压
日照渔家乐度假区,是中国最大的民俗旅游基地,是根据当时的旅游市场开发的需要而兴起的,所以对日照渔家乐的研究具有重要意义。本文即以日照市为案例,从地理学时空演进的视角
瓦·阿·苏霍姆林斯基(1918-1970)是前苏联著名的教育理论家和教育实践家。在长期的教育实践活动中,逐步形成了一整套属于自己的教育思想体系。他生前是乌克兰共和国的功勋教
随着我国市场经济的不断发展,中小企业作为市场经济中的一支力量日益发展壮大。2012年我国工业企业总数为343,769个,其中中型企业数为53,866个,小型企业数为280,455个,中小企业总
目的:通过研究益肾活血汤与杜仲丸在医治肝肾亏虚型的腰椎间盘突出症的具体效果,对比两者的差异,探讨益肾活血汤的临床应用的价值所在,发掘有效证据为该方药合理应用寻求支撑
我国大蒜种植面积、生产量和出口量均位居世界首位,但是大蒜种植在我国主要依靠人工点种,不但种植效率低而且劳动强度大。为了使蒜农摆脱繁重的体力劳动,提高大蒜播种效率,本