标记价值相关论文
所谓“喜剧”就是通过夸张的手法、巧妙的结构、诙谐的台词对喜剧人物性格的刻画.可见,幽默的台词是喜剧中必不可少的组成部分.本......
翻译涉及译出语和译入语之间语言和文化的相互转化,其最终目的是寻求意义、文化和功能等的相对等值。但受语境的影响,在英汉互译的过......
作为一种标记的语用策略,刻意曲解在文学作品对话中也经常被用到。运用标记理论对刻意曲解对话进行分析。本文通过分析《红楼梦》......
轻喜剧《英语老师》(The English Teacher)描写了一位40多岁的单身高中文学女老师从孑然一身到麻烦缠身,最终与爱人携手的心酸成长......
十四行诗是西方文学的经典,其卷帙浩繁的汉译本中不乏佳作。然而,"诗乃翻译中失去的东西",由标记价值的流失,译作远未能与原作等效......
期刊