黄忠廉相关论文
我国对于话语体系的建设非常重视,中国译学话语体系作为国家多元话语体系的一个分体系,其发展和完善不可或缺。由黄忠廉教授担任首......
《中国翻译理论发展史研究》获得2020年国家社科基金重大项目立项,这是译学界广为关注的一件事,可喜可贺。它表明,梳理和研究我国......
未来翻译学的发展趋势是文化回归,理论互补以及多学科发展。黄忠廉提出的变译理论正是这诸多新兴翻译理论的一分子。在变译理论中黄......
【摘要】本文以黄忠廉教授的“变译理论”为基础,对张谷若《无名的裘德》译本从增、减、编、改四个变译角度进行探讨。 【关键词......
1965年,卡特福德首次提出了“翻译转换”的概念,开创了翻译研究的新途径。我国翻译学者黄忠廉提出的“变译”理论,关注到翻译实践......
1999年,华中师范大学的黄忠廉教授在申请国家“九五”社科甚金规划项日“变译理论研究”时首次正式提出了“变译”这一概念,使导“变......
20世纪90年代后期,中国翻译理论研究曾出现一个“相对沉寂期”,也曾有学者著文讨论翻译理论研究的前途。当时,我表示了乐观的看法。在......
现代社会翻译活动复杂多样,翻译策略及方法也在不断地更新。黄忠廉先生所提出的变译理论作为中国本土的翻译理论颇具创新意识,这一......
1965年5月生于湖北兴山,博士,教授,黑龙江大学(俄汉)翻译学博士生导师,博士后协作导师:华中师范大学(英汉)翻译学博士生导师。1987、1990、2......
每年两个假期,本是高校教师休息调整、精心备课、潜心问学的佳期,可是近年来有一股风气渐趋明显:越来越多的教9币假期参与各类教材的......
我国应用翻译研究发展经历了从改革开放到现今30多年“苦难”的历程(方梦之,2012)。随着MTI在全国的蓬勃发展,应用翻译日显重要,应用翻......