韵译相关论文
“译诗要不要译韵”争讼已久,于今为烈.就汉语古诗英译而言,对韵译的认识尤其混乱.在西方,反对韵译的汉学家占主导地位,中国译者也......
为纪念周恩来总理逝世四十周年,任诚刚教授根据1978年精选的《天安门诗抄一百首》,用诗歌“三美”理论与他的诗歌翻译教学实践及韵译......
《古兰经》作为伊斯兰教最重要的经典,从语言和文体上来说并不是严格意义上的诗歌作品。林松的《古兰经韵译》首次使用了汉语诗歌的......
【正】《四声通解》是十六世纪初期朝鲜著名语言学家崔世珍根据申叔舟《四声通考》改编的一部用正音文字转写汉语语音的韵书。它以......
【正】历史上,朝鲜语曾有过声调.这种关于声调的记载始见于1446年出版的《训民正音》一书中.由于这种声调的标志最初是以点符注于......
该文通过学习许渊冲使用多样性的韵法对古诗词进行的翻译,从许渊冲译诗的"三美"角度,通过实例证明了诗词翻译除了"意美"之外,还应......