戒》相关论文
张爱玲的自我陈述,对研究她具有重要价值,不少已为人所知,有一些知者较少,甚至把他人之作混淆为张爱玲作,产生了对于她的误断。《〈续集......
张爱玲的《色,戒》自发表以来一直备受争议,批评者认为这部作品存在贬低抗日女同志、美化甚至歌颂汉奸的倾向。2007年李安改编的电......
文章从视听语言、人物形象和情节设置等三个角度对电影《色,戒》的主题进行分析。电影《色,戒》展现了女性(王佳芝)受意识形态的召......
由台湾人李安导演,根据张爱玲的小说《色,戒》改编的同名电影于2007年上映以来,风靡海内外华人圈,并获得了巨额的票房收入和不绝于......
《色,戒》是一部短小而意蕴丰富的小说,表面看来是关于情色和背叛的故事,内里却藏着对幽微人性的思考,张爱玲用了近三十年的时间修......
<正>张爱玲的小说,一向以其对女性心理的微妙刻画和对人性冷漠虚伪的残忍揭露而在中国小说史上占有重要的一席之地。电影化的写作......
《色,戒》是张爱玲后期短篇小说的代表作。小说以冷峻的文笔和出色的心理描写揭示了乱世中复杂的人性和情与欲的冲突。这种复杂和......
张爱玲《色,戒》在叙事艺术上颇为考究。小说在全知叙事的基础上,运用限知视角和视角转换,并往往出之以自由间接引语的话语形式,形......
<正>拙著短篇小说《色,戒》,这故事的来历说来话长,有些材料不在手边,以后再谈。看到十月一日《人间》上域外人先生写的《不吃辣的......
精神分析电影批评是以精神分析心理学为理论先导发展起来的。它以对人的潜意识的发现和对本能欲望前所未有的张扬影响了整个20世纪......
本文是对佩许纳《色,戒》法译本的评论,有四部分。首先讨论法译本篇名。第二部分列举译本中二十处误译和漏译。第三部分比较法、英......
从性别视角细读《色,戒》,小说叙述了民族抗日题材中的性别悲剧,在情节发展中写了女人与男人中的"这一个",隐含着作家关于民族与性......
小说《色,戒》到电影《色·戒》男主人公老易形象由心狠手辣、冷酷无情的汉奸变成儒雅多情、孤独脆弱、身份模糊的男人。李安之所......
<正>或许很多人在看完电影《色,戒》或读完张爱玲原著小说之后,都会有这样一个疑惑:小说的标题<色,戒>有何深意,一个"色"、一个"戒......
翻译活动的实质是语言之间意义的转换,有理解和表达两个阶段。但不论是哪个阶段,语言意义的确立都是必须依靠语境,否则单个词是没......
文学翻译,作为人类所共享的精神文化之一,极大地促进着中西文化的交流。本文认为格莱斯提出的合作原则为文学翻译的研究提供了一个......
本文从描述性翻译理论视角对张爱玲短篇小说《色,戒》的英译本进行研究,在为吉迪恩·图里(Gideon Toury)的翻译规范理论(Translational......
<正>一、多元阐释的空间:《色,戒》的暧昧性在众声喧哗的消费时代,电影早已不是单纯的文化产品,而是各种话语权力的角逐场。在大众......
张爱玲灿烂的文学生命中其实存在着众多的"巧合":张爱玲与柯灵、"平家"、胡适的交往,远不止于在名人轶事的层面发酵意义;张爱玲与......
李安电影版的《色,戒》是张爱玲电影改编作品中极具表现张力的作品,是一次具有李安导演风格的再创造。李安在张爱玲小说的基础上,......