对外译介相关论文
少数民族文化是中华文化的重要组成部分,也是中华民族文化走出去不可或缺的主力军之一,在国家重视国际传播力建设背景下如何将少数......
随着全球化程度的日益加深,世界一体化趋势也日渐明显,而与之相伴的各种交流活动更是日益频繁,进而形成了不同文化之间的碰撞与融......
促进中外话语体系的有效对接,增强中国文化的亲和力,增进国际社会对中国文化的了解和理解,助力中外文化的和谐共生,是翻译在新时代......
德庇时是第一位译介中国戏曲的英国汉学家.本文通过梳理其有关中国戏曲的译本和著作,归纳和总结了德庇时译介中国戏曲的动机、特征......
在国家提倡文化“走出去”的背景下,壮族文化典籍对外译介是民族文化“走出去”不可缺少的部分。《布洛陀》作为壮族文化典籍的代......
中央文献的对外翻译与传播起步较早,在中华人民共和国成立后开始走上了独立自主发展之路.70多年来,通过系统准确地向国际社会介绍......
非物质文化遗产是各族人民世代相承、来源于群众生活实践的各种传统表现形式和文化空间。研究非物质文化遗产的对外译介,有利于提......
在“一带一路”背景下,加强非物质文化遗产的对外宣传是中国文化“走出去”的一个重要部分。湖南省非物质文化遗产众多,且具有浓厚......
中央文献的对外翻译与传播起步较早,在中华人民共和国成立后开始走上了独立自主发展之路。70多年来,通过系统准确地向国际社会介绍......
2019年,彝族创世史诗——《勒俄特依》英译本的问世,首次打破“民—汉—外”传统二度翻译模式,经过彝英合作模式的民族志翻译创立......
在“一带一路”背景下,加强非物质文化遗产的对外宣传是中国文化“走出去”的一个重要部分.湖南省非物质文化遗产众多,且具有浓厚......
江苏历来为优秀的儿童文学作家和儿童文学作品的发源地.本文通过对新时期江苏儿童文学对外译介的现状进行分析,探讨江苏儿童文学能......
【摘要】在文化发展的场合中,文化所具备的变迁和异化使得人们对文化的理解存在偏颇。而在对外译介的研究当中,这种文化异化和文化不......
《论语》作为中国儒家文化的经典之作,是中国传统文化与哲学的典范.新时代背景下,《论语》如何走向世界,让世界更深入地了解《论语......
对外译介正是花山岩画走向国际视野的一个必然选择.通过对外译介,花山岩画可以获得更多的关注,实现其多方面的价值.但是在左江花山......
山东省作为中国文化大省,其省内旅游资源十分丰富.但是在外宣资料当中,山东省旅游内容的翻译良莠不齐,造成了对于省内旅游优势的对......
毛泽东诗词,尤其是经毛泽东本人生前亲自审定的诗词和毛泽东去世后经中央有关部门审定后公开发表的诗词,不但在国内广泛传播,也被用多......
作为一部长篇英雄史诗,《格萨尔》在我国文学史、翻译史上地位十分重要.这部世界文学珍品的英译研究,此前尚未得到应有的重视.王治......
诺贝尔文学奖获得者莫言的作品中尽然体现中国农村社会的色彩与影像.仅从其代表作书名如《红高粱家族》,《生死疲劳》,《丰乳肥臀......
铁路技术规范的对外译介是中国铁路走向世界的必经途径,技术规范的翻译质量对中国铁路走出去有着重要作用。但现有技术规范翻译中......
本文从中国文学作品对外译介中恰当翻译方法的选择以及中国文学作品对外译介中正确翻译观念的树立这两个方面,分析中国文学对外译......
《中国丛报》(1832—1851)关于岭南风土人情的专栏报道采用了模糊语义、合作原则、预设等语用策略。对岭南风土人情译介文本的语用特......
通过穷尽性梳理、统计当代少数民族文学对外译介的各种数据,比较分析了自2004年我国实施文化“走出去”战略以来,对外译介当代少数民......
中国文学出版社以对外译介我国优秀文学作品为办社宗旨。我们主编的“熊猫丛书”系统地、大规模地将我国优秀文艺作品翻译成英文、......
<正>一、引言"一带一路"倡议为中国文化"走出去"提供了良好的契机,中国文学作品对外译介也迎来了一个小高潮。但在翻译研究领域,学......
电影《孔子》的字幕翻译在语言和文化层面的处理上都较为成功,使目的语观众能够充分理解该片的言语与情感,并达到与汉语观众几乎相......
<正>科幻小说是一个术语译名,由英文science fiction翻译而来,又译为"科学小说",是指以想象的科学技术为题材的虚构性文学作品。作......
作为我国中华民族璀璨结晶的茶文化,源远流长而博大精深.《茶的故事》是我国为了大力推动中国文化,将中国茶文化的魅力传达给全球......
电影作为20世纪以来最突出的大众艺术形式和传播媒介之一,是文化传播的重要途径。在全球化态势下,越来越多的外国影视作品进入中国......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
中国儿童文学是中华文化“走出去”的重要内容之一,对其优秀作品进行外译是“走出去”的主要举措。我们从译介内容、译介主体、译......
广西当代作家群是中国当代文学中不可忽视的一支大军。在我国七十余载的当代文学海外传播中,广西作家实现了从零到一、从一到多的......
中国传统节日诗词是传播中国文化的一个重要载体。如何以翻译为手段,以传播为目的将中国的节日诗词推向世界是翻译领域一个新的挑......
中国文学对外译介的最具影响力的出版物<中国文学>(英文、法文版)退出历史舞台,折射出自身体制和海外文化市场的双重矛盾性.本文从......
"花儿"是西北地区民族特色非物质文化遗产,素有"西北之魂"的美誉,但是目前国内学界对"花儿"这一地域特色民歌的译介研究较少。文章......
一、引言中国是茶的故乡,这一点可从茶的称谓上很直观地显现出。在世界各国语言中,茶字的发音多是由中国茶叶输出地区人民的语音直译......
被中国学者夏志清称为“公认的中国现代、当代文学之首席翻译家”的葛浩文,在翻译中国现当代小说取得的成就令人瞩目。学界对其翻......
作为一部长篇英雄史诗,《格萨尔》在我国文学史、翻译史上地位十分重要。这部世界文学珍品的英译研究,此前尚未得到应有的重视。王......
译者合作是对外译介时的一种重要模式。本文梳理了中国历史上译者合作模式(特别是中外合译模式)的变迁,指出在“中华文化走出去”......
长沙窑作为中国唐代与浙江越窑、河北邢窑齐名的中国唐代三大出口瓷窑之一与世界釉下多彩陶瓷发源地,开创了中国瓷器装饰艺术的先......
我国少数民族文学对外译介通常以民一汉一外的翻译方式进行,是一种二度翻译,存在着汉语译者和外语译者在视域上的二度融合。在以文化......
《诗文草书摘抄》一书为作者的草书作品集,包括诗文杂摘、唐诗选抄、宋诗词选抄和毛泽东诗词选抄四个部分。作者给书中每一篇作品......
本文回顾了前人的相关研究成果,分析了民族文化英译的现状和当前民族文化“走出去”所面临的各种问题,提出了民族文化英译作品“走......
简要梳理武术文化对外译介的历史、问题以及战略机遇,对译介内容、原则及方略展开探讨。研究认为,武术文化对外译介的内容应是立足......
本文根据许渊冲诗歌翻译理论,以其诗歌翻译的实践代表作品,对其中诗英译的"三美"表现作出分析,并提出在中国文化走出去过程中,中国......