搜索筛选:
搜索耗时0.8893秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 23 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:中国翻译 年份:2001
语言之间的共同点远远超过不同点,所以语际翻译是可能的。语言之间存在的可译性成为翻译的理论基础。但是,这并不排除语言之间存在的差异。本文从汉英对比出发,分析了给翻译造成......
[期刊论文] 作者:邱懋如,, 来源:中国翻译 年份:1993
八十年代初,当苏珊·巴斯内特 (Susan Bassnett)的专著《翻译学》 (Translation Studies) 问世时,许多人不承认翻译学是一门学科,仅仅把翻译研究列为比较文学的一个分支。笔...
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语(上海外国语学院学报) 年份:1984
尤金·奈达(Eugene A.Nida)是当代著名的语言学家和翻译理论家,长期来担任美国圣经协会翻译部的执行秘书,并曾任美国语言学会会长。奈达发表过许多关于翻译,翻译与语言...
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语(上海外国语学院学报) 年份:1985
当今正处于信息倍增的“知识爆炸”时代,翻译在信息交流中担当了不可或缺的重任。为了在尽可能短的时间内培养出合格的翻译工作者,我们在进行翻译教学的同时,还得归纳一...
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:1998
本文作者强调,对于一个合格的翻译工作者来说,掌握两种语言虽然重要,熟悉两种文化也同样重要。由于语言之间,不同表达方式之间存在诸多文化差异,翻译中建立文化对等的方法也有所不......
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语(上海外国语学院学报) 年份:1989
【正】 2.3.2 Grammatical Equivalence When we discuss grammatical equivalence, werestrict the term ’grammar’ to that part of the an-alysis of language which is...
[期刊论文] 作者:邱懋如,, 来源:英语自学 年份:2000
据统计,全国目前有一百万人从事翻译工作,至于非专业的翻译人员更是不计其数。本刊读者多多少少也做过一些翻译,当然主要是作为学习英语的辅导手段,用于检验对英语的理解(英...
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语 年份:1986
应英国文化委员会的邀请,我们由教育部委派的国际新闻及国际文化专业考察团一行五人在去年三月份对英国进行了为期两周的访问。英国文化委员会根据我们事先提出的要求,对此行作了妥善的安排,让我们在短短两周内参观了牛津大学(Oxford University)、伦敦大学(Lon......
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语 年份:1983
英语词语中的分隔现象是比较常见的,特别在书面语中,这是作者为了语句结构的平衡,避免头重脚轻,或者出于语义严密的需要,防止误解,而广泛运用的一种修辞手段。对于这种分隔现象,如果不从结构上或语义上弄清楚,往往会造成理解上的错误。笔者在教学实践中发现一些......
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语 年份:1987
翻译者能否忠实传达原著的信息,不仅是对原著作者负责的问题,而且是对广大译文读者负责的问题。下面就以一九八二年出版的《曼斯菲尔德短篇小说集》为例,其中有一篇《女掌柜》(The Woman at the Store),是新西兰名作家曼斯菲尔德早期作品中比较有代表性的一篇。......
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语 年份:1984
【正】 尤金·奈达(Eugene A.Nida)是当代著名的语言学家和翻译理论家,长期来担任美国圣经协会翻译部的执行秘书,并曾任美国语言学会会长。奈达发表过许多关于翻译,翻译...
[期刊论文] 作者:邱懋如,, 来源:外语界 年份:1986
【正】 一随着科学技术日新月异的发展,国际间交往越来越频繁,翻译的重要性也越来越明显。语言学家认为翻译是与比较语言学、社会语言学、社会语义学、符号学、逻辑学、哲学...
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语 年份:1979
这里仅扼要地谈三个具体问题。Ⅰ.在if引起的条件从句中能不能用will的问题一般说来,在if引起的条件从句中,用现在时态代替将来时态表示将来;例如: If you ask him, he will help you. If you demand his presence, warn him in advance. 要注意的是,在条件从句......
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语 年份:1978
英语作为世界上最广泛使用的语言之一,正在变得越来越简洁。表现在词汇中的如用短词代替长词:bike(bicycle),TV or telly(television),pub(public house),pram(peram-bulator)。其他如省略主语、谓语或谓语一部分的省略句。现在也大量出现,为大家所熟......
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:中国翻译 年份:1985
【正】 Than在英语中一般用在形容词和副词的比较级之后,同汉语的比较结构相似,通常都可译为"比",这一点中国学生不难掌握。难的是当than不作"比"字解的时候,如何理解和翻译...
[期刊论文] 作者:邱懋如,, 来源:中国翻译 年份:1984
【正】 《新概念英语》(NewConcept Eng-lish)在我国流传很广,社会上各种英语学习班和相当一部分高校的英语专业二、三年级都将该书作为教材。1982年,上海科技文献出版社和上...
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:中国翻译 年份:1983
【正】 在翻译中,最大量的工作是从译入语言中选择恰当的词汇来表达原文中的词义。由于语言中往往是一词多义,而这个词的每一种含义在另一种语言中又并非只有一个对应的词。...
[期刊论文] 作者:邱懋如,, 来源:外语界 年份:1991
上海外国语学院英语系目前设有语言文学和国际新闻两个专业。语言文学专业学制四年,国际新闻专业学制五年。从1989年起,我系还招收三年制专科生;专科生政治表现好、学习成绩...
[期刊论文] 作者:邱懋如,, 来源:英语自学 年份:1996
本期林倚天和汪晓玲的两篇文章提到了中学生和英语自学者“听说综合能力还不尽人意“,“英语口语仍是个弱项:语音不够标准,语调随心所欲,要求他们口头组织起完整连贯的句子...
[期刊论文] 作者:邱懋如, 来源:外国语(上海外国语学院学报) 年份:2020
相关搜索: