搜索筛选:
搜索耗时0.3115秒,为你在为你在102,267,374篇论文里面共找到 40 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:闵西鸿,, 来源:牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2013
朱自清用诗化的语言让《匆匆》成为中国现代散文的经典,其修辞风格的翻译至关重要。通过对比朱纯深和张培基的译本,研究两种译本对排比、拟人、比喻、疑问等修辞的处理,阐述...
[期刊论文] 作者:闵西鸿,, 来源:海外英语 年份:2011
从2006年开始,昭通市逐步实施从小学三年级开设英语课,经过四年的推广普及,小学英语教学取得显著效果。通过学生问卷分析目前小学英语教学现状,分析教学过程中存在的问题,以...
[期刊论文] 作者:闵西鸿, 来源:海外英语 年份:2020
Ivanhoe enjoys popularity for its excellence in language.Stylistics plays an important role in the establishment of transla⁃tion as an independent discipline.T...
[期刊论文] 作者:闵西鸿,, 来源:长沙民政职业技术学院学报 年份:2013
张培基先生“忠实、通顺”的翻译标准体现在他英译的散文中。通过对《英译中国现代散文选》词汇、句法、修辞三个层面的分析,总结出译者主体性主要体现在译者的翻译标准、翻译......
[期刊论文] 作者:闵西鸿,, 来源:昭通学院学报 年份:2015
旅游文本具有明显的地域性和专门性,通用的旅游翻译语料库不能完全适用于昭通地区的旅游翻译,根据地区现状,通过总体设计、语料收集整理、标注对齐、语料整合几个步骤建设昭...
[期刊论文] 作者:闵西鸿, 来源:湖北开放职业学院学报 年份:2020
应用型本科院校英语专业学生英语水平总体不高,在翻译教学中需注重翻译基本理论和基本技巧的学习和应用,外媒新闻具有题材丰富、原汁原味的特点,能够激发学生翻译兴趣,通过学...
[期刊论文] 作者:闵西鸿,, 来源:文教资料 年份:2007
《喜福会》中母女关系表现出来的并不是中美文化之间的融合,更多地表现出的是强势文化与弱势文化的冲突和斗争。小说结局的融合只是一种表面现象或者说是作者未实现的愿望,它...
[期刊论文] 作者:闵西鸿,, 来源:湖北函授大学学报 年份:2013
扩大英语词汇量是大学英语教师和学生都比较重视的问题,单词表记忆法无法取得理想的效果.通过语境在具体的上下文中理解单词涵义,辨别易混淆词义,能有效提高学生对词汇的掌握...
[期刊论文] 作者:闵西鸿, 来源:考试周刊 年份:2009
摘要: 本文对宇文所安的《文赋》译文的一小片段译文作了比较详细的分析,指出宇文所安译文中一些可以探讨的地方。  关键词: 《文赋》宇文所安译文片段翻译    一、总述    陆机的《文赋》是中国文学理论批评史上的一篇名作。它沿着《典论论文》的方向,着......
[期刊论文] 作者:闵西鸿,刘芹,, 来源:科教文汇(上旬刊) 年份:2013
语言的可译性限度表现在语言的各个层面,通过其在文本中的具体表现形式可以得出没有绝对的不可译。通过对可译性限度研究明确可译性与不可译性之间的关系,然后通过关联理论分析......
[期刊论文] 作者:闵西鸿, 刘芹,, 来源:昭通学院学报 年份:2016
中国古代寓言的篇名翻译面临种种困难,通过对比杨宪益夫妇和乔车洁玲分别英译的《中国古代寓言选》,例证中国古代寓言的篇名翻译需顺应交际语境、语言语境和交际对象,既要尊重中......
[期刊论文] 作者:刘芹,闵西鸿,, 来源:科技视界 年份:2013
教学反思强调在教学全过程中教师主动反思,以促使教师教育观念的转变,从而提高教育教学质量。在我国关于大学英语教师教学反思和怎样进行反思训练的知识都相当缺乏,本文对此...
[期刊论文] 作者:闵西鸿,刘芹,, 来源:语文学刊(外语教育教学) 年份:2013
归化和异化之争由来已久,在跨文化翻译的背景下,异化翻译成为保存文化信息的一种有效手段,使一个国家和民族的文化信息能够较好地译介到另一个国家和民族的文化中,从而更好地...
[期刊论文] 作者:尹青,闵西鸿,, 来源:新余学院学报 年份:2013
《纸团》是舍伍德·安德森的短篇小说集《俄亥俄州的温斯堡》的作品之一.不同于那些体现男性对女性的传统审美价值判断的男权话语文本,小说从女性的视角出发描写了一位姑...
[期刊论文] 作者:闵西鸿,尹青,, 来源:淮南职业技术学院学报 年份:2013
文学作品的风格是否可译是译界长期争论的问题,标记理论赋予了风格具体的表现形式,风格标记的诞生大大提高了风格的可译性;借助标记理论对英国著名历史小说《艾凡赫》的风格...
[期刊论文] 作者:陈剑,闵西鸿,, 来源:吉林省教育学院学报(上旬) 年份:2014
对《昭通旅游导游词》中的人名进行统计分析,发现译者大致使用了六种翻译方法或策略。为了让该书更好地服务昭通旅游,笔者分析并纠正其中存在的部分问题。...
[期刊论文] 作者:闵西鸿,尹青,, 来源:昭通学院学报 年份:2014
广告翻译中的语用失误通常是语境移植不当造成的,译者通过充分了解广告语的语言语境、情景语境和文化语境,灵活运用翻译手段,可以有效地避免语用失误,最大限度地实现广告的交际功......
[期刊论文] 作者:罗军,闵西鸿,, 来源:英语广场(学术研究) 年份:2013
英国20世纪下半叶桂冠诗人塔特休斯的动物诗一直以其独特的观察视角和修辞手法倍受世界各地读者的青睐。多年来,国内外很多学者曾经从生态主义、自然主义、浪漫主义等视角对...
[期刊论文] 作者:闵西鸿,陈剑,, 来源:长沙民政职业技术学院学报 年份:2013
在文学翻译中,风格的可译性一直存在争议,把语言学引入文学翻译之后,风格标记将风格具体表现出来,风格标记的诞生大大提高了风格的可译性。文中借助标记理论对英国著名历史小...
[期刊论文] 作者:罗军,闵西鸿, 来源:英语广场:学术研究 年份:2013
英国20世纪下半叶桂冠诗人塔特休斯的动物诗一直以其独特的观察视角和修辞手法倍受世界各地读者的青睐。多年来,国内外很多学者曾经从生态主义、自然主义、浪漫主义等视角对...
相关搜索: