大学英语翻译教学现状与改革分析

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dfsdfsafdsfds
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: CET-4是我国公认的一项英语语言测试,对大学英语教学有着重要影响。2013年12月大学英语四级(CET-4)翻译测试的改革,让大学英语翻译教学成为英语教育界关注的焦点。在此新翻译测试的反拨效应作用下,作者对大学英语翻译教学的现状进行了调查分析,并且提出了改进措施,以期翻译教学能有效培养学生的翻译能力,为社会输送具有较高英语水平、文化素养和跨文化交际能力的人才。
  关键词: CET-4翻译测试改革 反拨效应 大学英语翻译教学 改进措施
  一、测试与反拨效应
  测试是教学的必要组成部分,在教学中起到了杠杆作用。测试服务于教学,对教学效果进行检测,为教学改进提供反馈。同时,测试影响教学,其试卷结构、测试内容、测试题型与分值比例都会影响教学实践[1]。
  Wall将语言测试对课堂语言教学所产生的具体影响定义为反拨效应,涉及教与学的对象、目的、内容、过程、手段等具体要素与环节[2]。一种语言测试的认可度越高,其反拨效应越明显。
  二、CET-4翻译测试对大学英语教学的反拨效应
  CET-4自1987年施行至今,紧跟时代的发展进程,适时根据教育部制定的大学英语课程要求进行调整,着力于各时期的大学英语教学。经过不断改革与完善,CET-4得到了高度的社会认可,成为衡量高校大学英语基础教学及办校成就的主要指标,是众多高校学生毕业的基本要求和学生求职的必要证书。CET-4对大学英语教学产生了巨大的反拨效应,影响大学英语的教学实践与改革。
  二十世纪八九十年代,CET-4是以词汇语法和阅读理解为主体的内容设置,极少出现的汉译英也是用以考核对阅读题中某四个句子的理解。与此对应,大学英语教学主要采取以词汇语法和阅读为主要授课内容的、以教师为中心的授课形式,翻译教学在非英语专业的英语教学中没有明确体现。
  直到2006年,在2004年颁发的大学英语课程要求的指导下,考试委员会对题型做出了较大调整,加大了听力理解的比重,加深了阅读理解的难度,增加了翻译题型,但翻译只占5%的分值,且仅限于在句子层面考核学生对固定搭配、惯用法和特殊句型的掌握。在CET-4改革的反拨效应下,各高校加强了听说课的设置和阅读技巧的训练,对翻译教学并未进行明显改进,仍停留在语法教学层面。
  近年来,国际交流日趋频繁,对具有较高英语水平的各专业人才的需求骤然增加。根据社会需求,2013年全国大学英语四、六级考试委员会又对CET-4进行了改革。其中最显著的就是将翻译提升为与写作相等分值与时间配置的综合语言测试项目。这次改革让CET-4更符合2007年制定的大学英语课程要求,能更有效地检测学生的英语水平。凭借反拨效应,CET-4翻译测试的大力改革对大学英语中的翻译教学带来了巨大影响。它极大地提高了翻译在大学英语中的地位,对学生的翻译水平、英语综合运用能力、综合文化素养和跨文化交际能力提出了更高的要求。CET-4中新的翻译题型和要求是重新评估翻译教学的一种重要的方式[3],为翻译教学提供了明确的方向。
  在CET翻译测试的反拨效应下,英语教育者应对现行的大学英语翻译教学现状进行重新审视,发现不足并予以弥补。
  三、大学英语翻译教学现状及改进措施
  (一)翻译教学的课程设置
  1.现状
  在大学英语课程设置中,翻译教学一直处于边缘地位。目前,高校一般把基础英语课设置成读写和听说两类,其中翻译教学设置在读写课内。但是在每单元分配6课时的前提下,教师一般只能将内容限定在以课文为素材的篇章理解、写作分析和词汇语法输入上,有限的课时分配使课堂翻译授课不能充分进行。另外,一些高校的英语翻译教学以选修课的形式展开,且只针对英语水平较高的非英语专业学生,这种教学模式受众有限。
  2.改进措施
  高校基础英语教学部门应根据具体情况,对读写课课程进行重新设置,对原有授课内容和时间进行压缩重组,规划出时间模块(如课初10分钟或课末10分钟)进行翻译技巧的讲解和简短训练。
  (二)翻译教学的授课内容
  1.现状
  目前,我国高校大学英语常用的教材大多未出现基本的翻译技巧讲解、段落翻译练习,对学生翻译能力的提高帮助不够[4]。此外,课文的内容与CET-4翻译的内容不相符,极少涉及中国的历史、文化、经济和社会发展。例如在《新视野读写教程》第一、二册的二十篇文章中,只有Rich Meeting His Future Mother in Law一文中涉及了中美文化对比。显然,现有教材无论是在翻译理论知识的传授方面还是在文化内容的输入方面,都无法满足改革后的翻译教学。
  2.改进措施
  鉴于现有教材不足的情况,教学组应选择或编写适当的翻译理论和练习资料,以供教师授课和学生学习、练习。
  教师可以为学生甄选适合的翻译练习资源。如教师可从英语报纸、杂志中选择适合CET-4翻译难度的与考试内容和学生专业知识相关的段落作为学生翻译练习的材料。教师可先将这些英文段落翻译成汉语段落,然后让学生对汉语进行翻译。这一练习活动可以锻炼学生的翻译技能,让学生体会英汉两种语言的差异,还能提高学生的综合文化素养,激发学生的翻译热情。
  (三)翻译教学的授课方式
  1.现状
  虽然大量的英语教师都在尝试让翻译教学融入读写课堂,但是受到上课时间、教学任务和班级规模的制约,老师无法指导学生在读写课堂上进行充分的段落翻译训练,并且对学生翻译作业进行批改,很多练习环节最后缩减为讲解翻译技巧、布置作业和发放答案三步。
  在这种情况下,“学生不能从教师那里得到积极有效的知识,不能认识自己翻译能里的不知,不能意识到自己在翻译方法上的缺陷,翻译能力无法提高”[5]。   2.改进措施
  在CET-4翻译测试的反拨效应下,翻译教学已成为读写课堂授课内容的一部分。教师在关注基础语言知识和翻译技巧讲解的同时,还应该创新方法,为学生创造更多的翻译实践的机会。
  在课堂时间紧张、教学任务重的情况下,教师可以积极调动学生学习自主性,帮助学生成立学习小组,采用互评式翻译练习模式,促进学生之间、小组之间利用课外时间进行翻译互学互评[6]。这种以学生为中心的小组活动不仅可以达到很好的翻译学习效果,减轻课堂和教师压力,而且可以培养学生的团队合作精神和自主学习能力,使学生更好地应对未来的职业发展。
  四、结语
  CET-4的翻译改革给大学英语翻译教学带来了积极的反拨效应,提升了翻译教学的地位,对学生的英语知识和能力培养提出了更高的要求,为翻译教学的发展指明了方向。在此反拨效应的影响下,原有的大学英语教学应围绕提高学生的翻译能力、英语综合运用能力、综合文化素养及跨文化交际能力等进行一系列改进,从而使大学英语教逐步完善,使人才培养更符合社会需求。
  参考文献:
  [1]顾卫星,叶建敏.中国文化在大学英语课程教学中的现实性研究——基于大学英语四、六级考试试卷结构和测试题型调整后的命题[J].外语测试与教学,2014,16(1).
  [2]Wall,D.Impact and washback in language testing[A].In D. Corson (Series Ed.)
其他文献
摘 要: 教与学并非成正比的,其中,“学”的比重显然要大于“教”的比重,因此,在初中数学课堂教学中,给学生更多的学习空间,注重课堂教学的“留白”艺术,是提高教学质量的重要举措。  关键词: 初中数学课堂教学 教师隐退 课堂留白  新课改下的初中数学课堂教学是一门艺术,但能将课堂教学“艺术化”,不仅考验教师的素质和能力,更对教师的课堂组织和教学实施提出了更高的要求。然而,长期以来,教与学的比重不均等
摘 要: 儿歌是以幼儿的心理发展特点为基础的,为幼儿创作的适合幼儿唱与记的一种诗歌形式。本文主要就儿歌在幼儿园教育中的应用进行分析,从而了解儿歌的精彩之处。  关键词: 儿歌 教育功能 幼儿教育  儿歌作为幼儿成长发展过程中不可或缺的一种娱乐方式,是建立在以幼儿心理发展特点为基础的、适合幼儿读唱的一种诗歌形式。儿歌的存在,丰富了幼儿的学习与生活,让幼儿可以通过一种比较轻松的方式学习知识。儿歌在幼儿
摘 要: 现代教育理念就是要把人引向优秀和幸福。只有幸福的教师,才能教出幸福的学生;只有快乐的教师,才能带给学生快乐和活力。在学校,与学生沟通交流最多的当属班主任老师,班主任除了直接和孩子打交道,还要与其父母、科任老师沟通。在学生成长过程中,他们既是直接管理者,又是孩子的第二父母。如何做一名优秀的班主任,关键要从建立良好的师生关系做起。本文从为人师表,给学生树立榜样;师生间搭建心灵的彩桥;以人为本
摘 要: 近年来,我国加大了对教育事业的重视,对教育上的投入力度越来越大,为教育事业的迅速发展提供了有力支持。而语文作为众多教育学科中的一科,对于学生今后的学习历程起到重要作用。初中语文教育作为高中乃至大学语文教育的基础,对学生的思维能力的培养尤其重视。本文主要针对初中语文教学与学习中的读、思写三方面内容进行分析,从而了解初中语文在文化、灵感与字句三方面的有机融合。  关键词: 初中语文教学
以笔者所在和所见到的学校,高中生的学习压力太大,他们对语数外主科的投入和重视程度是远远高于历史的,笔者作为一名历史教师,常常想,被边缘化的历史教学要想争得一席之地,非得出奇制胜不可。  认真研究我们会发现,在历史教学中,仅重视知识技能的掌握是不够的,我们要把目光和精力转向重视学生的心灵发展,重视学生的内在认知,重视学生的内在领悟,从而出奇制胜。在放松中表现,即实现心、性的转化和提升。  一、放松,
摘 要: 传统教育是老师把知识一股脑地给学生,让学生去记、去背,把知识牢记在脑子里,这样考试的时候就能考到一个好成绩,但是,在要运用的时候,不会用脑子里的知识解释化学问题,不能熟练应用,就算背得再熟也没多大作用。教育要教给学生的不能全是知识,更多的是要把学习方法教给学生,这样学生的学习效率才会加倍提高,并能熟练运用自己学过的这些知识。学生学习要通过正确方法才能获得更好的成绩,而不是靠死记硬背,学
摘 要: 音乐和绘画是两种截然不同的艺术形式,却有着千丝万缕的联系。艺术家们不仅将同名画作“翻译”成乐曲,还使人们从画面的色彩、线条、构图中感受到音乐的韵律和节奏。文章简述了音乐和绘画的对应关系。  关键词: 音乐 绘画 色彩  一、音乐与绘画的关系  音乐和绘画分属两种截然不同的艺术形式:音乐是时间艺术,诉诸听觉,而绘画是空间艺术,诉诸视觉。一个以音响堆砌,一个以颜料涂抹。一个以运动形式表现万象
一、教育之根——立德树人  教育之根是什么,办学思想是什么?其实就是在回答“教育究竟要培养什么人?怎样培养人”的问题,这是教育的根本问题,也是教育的永恒主题。  2012年11月30日的人民日报这样指出:人们不会忘记那个寓言般的故事——“您在哪所学校学到了最重要的东西?”一位诺贝尔奖获得者这样回答:“在幼儿园,我学到了不是自己的东西不要拿,做错事要道歉,仔细观察大自然。从根本上说,这是我一生学到的
摘 要: 作文教学应该是一个贴近学生实际,让学生乐于表达、易于动笔,能具体明确、文从字顺地表述自己的意思,并能根据日常生活的需要,运用常见的表达方式写作的过程,而目前的小学作文教学,老师怕教、学生怕学是不争的事实。如何走出这样的作文教学困境,让小学生的才情于写作中恣意飞扬呢?本文从作文教学的“多元采集”方面进行了思考与研究。  关键词: 小学作文教学 多元采集 听说能力 写作水平  在当前
摘 要: 随着新课程改革的推进和深入,素质教育的观念逐渐深入人心,教师由理论探讨转向自觉实践。广大语文教师正潜心研究教材、研究教法、研究学生心理,确实为推进课堂教学起到很好的促进作用。然而现在一些学生对语言学科,尤其是语文学习兴趣正在降低,是什么原因造成的?如何改变现状呢?本文对培养高中语文学习兴趣进行了分析。  关键词: 高中语文 学习兴趣 培养方式  一  我国古代教育家孔子曾说:“知之者不如