论文部分内容阅读
1938年2月,我家乡的前辈、文化界知名人士胡仲持介绍我进上海《每日译报》[简称《译报》]担任校对工作。报社由中共地下江苏省委的文委主持,“孤岛”许多挂外商名义出版的报纸中,它可算佼佼者,影响最大、群众基础最广泛。编辑部名家云集,大多数是中共地下党员,担任主笔的是恽逸群,编翻译版的是梅益和林淡秋,梅益还兼编国内版,编国际版的
In February 1938, Hu Zhongli, a forerunner of my hometown and a well-known person in the cultural world, introduced me to Shanghai Daily Daily Newspaper [“Abbreviation”] for proofreading work. The newspaper, chaired by the CCP’s Provincial Committee of Culture under the CPC Central Committee, is one of the most influential newspapers published in the name of “isolated island” with foreign businessmen. The editorial department famous, most of the underground members of the Communist Party of China, as the main author is Yi Yiqun, edited version of Mei Yi and Lin Danqiu, Mei Yi also compiled the domestic version, the international edition of