寄生·结胎·蒂落——从《法句经序》看中国传统译论之滥觞

来源 :中国外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jievons
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
支谦的《法句经序》总结了佛经翻译的经验与方法,阐述了佛经翻译的原则,常常被认为是我国译论的发端,具有开山奠基之意义。本文梳理分析了译论与文章学、美学,乃至文学理论的渊源联系,通过“其辞不雅,近于质直”“美言不信,信言不美”“书不尽言,言不尽意”阐释论证,指出在中国古代翻译活动的历史长河之中,古典学术思想是中国传统译论的长河之源,而中国传统文学理论批评则是中国传统译论的大辂椎轮。 Qian Qian’s “law sentence sequence” summarizes the experience and method of Buddhist scripture translation, elaborates the principle of Buddhist scripture translation, is often regarded as the origin of translation theory in our country, and has the significance of laying the foundation stone. This essay combs and analyzes the origin relations between translation theory and etymology, aesthetics, and even literary theory. Through “indecent”, “naive” Words and Utterances ", explains that in the long history of ancient Chinese translation activities, the classical academic thought is the source of the long story of Chinese traditional translation theory, while the theory of Chinese traditional literary criticism is the major辂 vertebra.
其他文献
1994年12月19日,北京天安门广场东侧树立起一块“中国政府对香港恢复行使主权倒计时”牌。一幅巨大的特制红绸,被全国人大副委员长王光英、程思远,以及全国政协副主席孙孚凌
常听到将为人母的少妇埋怨大腹便便的日子,没有可穿的衣裤。由此可见,孕妇衣裤至今还是一个卖方市场。笔者怀孕期间深有感触,在这靓女服饰如云的年代,转遍了大中小商场却难
20 0 2年2月,90 Y -ibritumomabtiuxetan (Zevalin ,IDECPharmaceuticalsCorp .,SanDiago ,CA)被美国FDA批准上市,这是第一个上市的用于肿瘤治疗的放射性单抗[1~3 ] 。2 0 0 3
走进位于淄川蒲家庄的蒲松龄纪念馆,蒲翁爱石遗风犹存,当年他珍爱的奇石依然倩姿玉立,熠熠生辉。名扬中外石坛的海岳石为灵璧石中之珍品,此石坚如铁,洁如玉,声如磬,相传为宋
职高学校关于美术潜质生教育如何开展是提高学校整体办学质量的一个关键,在学校办学过程中,要因材施教,面对不同的学生,制定相关的教学方式,这样才能帮助更多的学生发掘他们
和陈兵接触,仿佛到了晋代,那是一个思想和语言都充满智慧与哲理的时代。中国历史的星空,在那一刻变得广袤而博大。我眼前的陈兵,峨冠博带,羽扇轻摇,妙语连珠,扪虱而谈(不对,
任榕娜,南京军区福州总院儿科副主任、主任医师,全军儿科中心副主任。福建医科大学兼职教授及硕士研究生导师。担任《中国实用儿科杂志》编委、《小儿急救医学》编委、《中
1、不可思议的机体设定机战α中强手云集,海拔差自然也是一道不俗的风景线。从先天营养不良、身高不足10M 的旦拜因到暴饮暴食、横向发展至长140M,重226吨的 GP-03,其中的落
苏州河告别黑臭 2001年11月10日,参加集体婚礼的12对新人款款走上搭在苏州河水面上的水上舞台,激情相拥.山盟海誓:“我们要永远真心相爱,就像苏州河水地久天长。” 2000年11