创新的力量 从优秀走向卓越——访青岛喜盈门集团董事长纪玉君

来源 :中国纺织 | 被引量 : 0次 | 上传用户:newnew111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在家纺行业中谈创新,你没办法绕开喜盈门。能将小小的毛巾产业做出惊世的天下文章,创新可以说是这篇大作的灵感和主线。以企业为主体、市场为导向、以大学和科研院所为支撑的技术创新体系,让青岛喜盈门集团自主创新能力得以不断提高。为提高企业持续创新能力,喜盈门还同 Talk about innovation in the textile industry, you can not bypass Xiyingmen. Can make a small towel industry world-wide article, innovation can be said to be the inspiration for this masterpiece and the main line. With enterprises as the mainstay and market-oriented technology innovation system supported by universities and research institutes, Qingdao Xiyingmen Group’s capability of independent innovation can be continuously improved. In order to improve the continuous innovation ability of enterprises, Xiyingmen also
其他文献
英语介词 to 与 for 在汉语中都可表达“对于……”或“给……”之意。在汉译英时,初学者经常为选用两词而感到困惑。现从两个方面略谈其用法区别。一、请看下面两个句子:It
美国安妮·凯西基金会执行主席道格拉斯·纳尔逊最近指出:“一个健全、富裕有能力的家庭对于青少年的成长是绝对重要的。逃避不了的事实是,我们没有别的选择,没有别的办法,
英文中有一些音形相近的词或词组容易混淆。它们的外形和发音非常相近,甚至相同,但其词义不同。稍不注意,就会弄混淆。下面,列举一些经常容易出现混淆的词或词组,以引起大家的注意
“他是一头牛,却跑出了火箭的速度。”这是牛根生获得中央电视台2003年“中国经济年度人物”时的颁奖词。那时,牛根生创立的蒙牛才五岁。在之后的五年间,蒙牛的销售收入从199
在理工科院校的广大非英语专业的学生,通过了大学英语四、六级考试获得合格证书之后,如何继续巩固和提高是摆在各院校大学英语教学上新台阶的一个新课题。《大学英语》杂志第7期
TEM4(Test of English Majors,Level 4)即英语专业四级考试是为中国高等院校英语专业的学生在其大学英语学习的第二年下学期(约每年5月中下旬),举行的全国性的英语水平测试,
李荫华先生,1940年2月出生,江苏东台人,复旦大学英语教授。治学严谨、著述颇丰。现任教育部高等学校大学外语教学指导委员会主任。本刊记者近日对他进行了专程采访,就大学英
印度是一个相对性保守之国,最近,一些影院老板在影院中开设了“情侣座”,效果很好。“情侣座”被本文称为Close-Up Corners/romantic corners。别具情趣。本文虽短,语言却很
河北省辛集市,因盛产皮革而在海内外久负盛名,皮革业也成为了该市经济不断发展的支柱产业。其皮革加工质量、生产工艺、产品数量都位居国内皮革业之首,被誉为“中国皮都”。
商务英语讲座到本期告一段落。本栏目深受广大读者欢迎,这是蔡勇教授多年来辛勤劳动的结晶,在此谨向蔡勇教授表示深深的谢意。同时,蔡勇教授为满足本刊读者的需要已同意从下半年