论文部分内容阅读
记者:《婚姻法》司法解释(三)出台后,其中涉及房产的第六条被解读出“夫妻赠与”与“夫妻财产约定”两种不同的表述。您是如何理解该法条的?杨晓林:2001年《婚姻法》修正后,该法第19条规定,夫妻可以约定婚姻关系存续期间所得的财产以及婚前财产归各自所有、共同所有或部分各自所有、部分共同所有。但是,2007年10月1日《物权法》实施后,《婚姻法》与《物权法》《合同法》的适用冲突问题日益突出:婚姻财产约定中,约定一方婚前财产(主要是房
Reporter: After the promulgation of the judicial interpretation of the Marriage Law (III), Article 6 of the real estate involved is interpreted into two different expressions: “gift of husband and wife” and “promise of husband and wife property.” Yang Xiaolin: After the revision of the Marriage Law of 2001, Article 19 of the Law stipulates that a couple may agree that the property acquired during the existence of the marital relationship and the property before marriage shall be owned by them, owned by them in whole or in part, Partially owned. However, after the implementation of the Property Law of October 1, 2007, the issue of the conflict of application between the Marriage Law and the Contract Law of the Real Right Law has become increasingly prominent. In the agreement on matrimonial property, it is agreed that one of the parties pre-marital property