论文部分内容阅读
各市人民政府,各县(市、区)人民政府,省政府各部门、各直属机构:省九届人大常委会第十八次会议审议通过了《山东省实施〈中华人民共和国村民委员会组织法〉办法》(以下简称《实施办法》),自2001年1月1日起施行。这是我省农村民主政治建设的一件大事。为切实做好《实施办法》的贯彻落实工作,进一步推进农村的民主法制建设和基层政权建设,特作如下通知:一、加强对《实施办法》的学习宣传,进一步提高对全面推进村民自治重要意义的认识《实施办法》总结了我省10多年来开展村民自治的成功经验和做法,反映了广大农民的民主愿望,为我省贯彻落实新的《中华人民共和国村民委员会组织法》(以下简称《村委会组织法》),全面推进村
People’s governments of all cities, people’s governments of all counties (cities, districts), departments of the provincial government and agencies directly under the central government: The 18th meeting of the Standing Committee of the Ninth People’s Congress of the Province examined and approved the Implementation Law of Shandong Province on the Organic Law of the Villagers Committees of the People’s Republic of China Measures “(hereinafter referred to as” Measures for Implementation “) shall come into force on January 1, 2001. This is a major event in the construction of rural democratic politics in our province. In order to effectively carry out the implementation of the ”Measures for Implementation“ and further promote the construction of a democracy and the legal system in rural areas and the building of grassroots political power, we hereby make the following special notice: First, to strengthen study and publicity on the ”Measures for Implementation“ and further raise the importance of promoting villagers’ self-government in an all-round way Significance of the ”Implementation Measures“ summed up the success of our province more than 10 years to carry out the successful experience and practice of villagers, reflecting the wishes of the majority of farmers democracy, for our province to implement the new ”People’s Republic of China Village Committee Organization Law“ (hereinafter referred to as ”Village Committee Organization Law"), comprehensively promote the village