谈谈汉译英中的主语问题

来源 :教学与管理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:m374018
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉译英时对主语问题用心较多,这是由于一、主语是一句话的主体,主语问题解决得好坏,对整句结构的安排和一句话的表达效果起着关键的作用。二、汉英两种语言在主语的使用上有较大的差别。汉语句子无主语和省略主语的现象十分普遍,而英语句子一般都要
其他文献
<正> 谣言,在戊戌革新运动中起了不能低估的与历史发展相悖的反向作用。今天,探讨这个问题,从中引出教训,对于加强当前改革过程中的舆论宣传工作,有着重要的借鉴作用,同时也
采用二维显式有限差分法与三维隐式有限单元法,分别计算了模型剖面上断层逆冲运动和三维断层逆冲运动伴随的断层邻域应力场。结果表明:(1)逆冲断层上盘下端部发育张应力场,下盘下端
关断时间是影响瞬变电磁资料处理和解释质量的一个重要因素,也是衡量TEM仪器性能的一个关键参数。提出了一种直接数值校正方案,并通过对线性和指数关断电流的校正描述了该方案
<正> 我国传统教育非常重视为政治服务,因而历来非常重视教育的阶级斗争职能。而忽视或轻视教育的经济建设职能。作为我国第一部教育学著作《学记》,就曾明确提出了“建国君
以实验方法和数值模拟方法研究了含5&#176;拐折的断层在变形过程中物理场的时空演化,结果表明在一次事件序列中拐折部位的声发射往往发生在序列开始时和结束时,震级虽不大,但却有
《地震地质》10卷2期所刊朱令人同志的《大地震前地震信息熵的异常——以乌恰地震为例》(以下简称《例》),比较详细地介绍了朱令人同志对地震信息熵的研究思路,方法和成果。一般来看,《例》对耗散结构理论的重视和引进并大胆地联系地震活动实际和着意进取的精神,应当肯定。但是,《例》关于地震信息熵的若干定义有欠妥之处,愿提出来与朱令人同志商榷。不当之处,请不吝赐教。
2019年10月10—12日,由中国造纸协会、中国造纸学会和中国制浆造纸研究院有限公司联合主办,中国造纸杂志社承办的2019中国国际造纸科技展览会及会议在上海世博展览馆隆重举行
王老师: 您好! 真不知怎么说才好。我简直要崩溃了。请您千万别付之一笑,以为我是个承受不了挫折与失败的傻孩子。不,我能承受,甚至喜欢承受,因为承受失败的苦痛,经历挫折的
<正> 《果树园》节选自丁玲的长篇小说《太阳照在桑干河上》。这部长篇小说是描写伟大的土地改革运动的优秀作品,自出版以来,在国内外享有很高声誉,1951年曾荣获斯大林文学奖
<正> 管涔山林区,地处晋西北,海拔平均千米左右,其森林面积有72.75万亩,林中地面生长苔藓之类的低等植物,大部分土壤较为肥沃。山林中真菌分布很广,种类较多,其中还有部分食