论文部分内容阅读
《翻译存异伦理研究》一书把西方学者的翻译伦理观中国语境化,以中国的文学翻译为背景,探讨中国文学翻译中存异伦理的状况。该书述评与论证相结合,融合了翻译学研究和伦理学研究,体现了鲜明的跨学科意识。书中运用西方理论研究中国实际问题的论述在许多方面都给我国翻译界带来了新的思考。
The book “The Study of Translational Excessive Ethics” is a book that discusses the context of the different ethics of Chinese scholars in the context of Chinese translating ethics through the context of Chinese translation. The book reviews and argumentation combines the integration of translation studies and ethics research, embodies a clear interdisciplinary consciousness. The discussion of the practical problems in the study of Western theory in the book has brought new thinking to our translation community in many aspects.