在基础英语教学中也应该体现一个“泛”字

来源 :山东外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tomb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 在英语教学中,要注意引导学生打好基础。如果基础不扎实,在提高阶段的学习中就会碰到各种困难。因此,在基础阶段,一定要使学生获得良好的语言学习的习惯,有足够的感性的语言实践和较宽的知识面,打下比较坚实的基础,为过渡到提高阶段作好充分的准备。经过近几年基础英语教学的实践,我们得出一个结论:在基础英语教学中,在适当注重“精”的同时,应该充分发挥“泛”在语言教学中的作用。让我们先剖析一下苏州大学外语系英语专业77级一个班的例子。
其他文献
【正】 批改外语笔头作业,是外语教师十分熟悉的一项工作。但怎样批改才能使学生迅速、清楚地了解自己的错误所在,从而通过修正错误,更扎实地掌握所学知识,却不是每个外语教
【正】 一、试题特点。去年我又参加了陕西省高考外语评卷质量检查工作,就个人所见,去年的高考英语命题,比往年确有很多改进,其特点具体表现在以下几个方面: (一)命题紧扣教
In order to investigate the possible relationshipbetween the transfection of IL-2 gene and the changes intumor cells biological characteristics, we used retrovi
【正】 运用语言实验室进行外国语教学在世界各先进国家已经普及,成效显著。我国近年来随着电化教育的大力提倡和开展,不仅外语院校,而且一般综合性大学乃至有些重点中学也相
【正】 在翻译实践中,如涉及某些独特的语言现象以及某一民族特有的文化习俗,往往使译者感到棘手。然而只要我们善于思索,还是能够找到比较理想的办法。请看下例: “I bet yo
【正】 关于译诗的形式自有翻译以来,对于译诗的形式的理论不尽一致,至于在翻译实践中,其形式更是多种多样。究竟如何看译诗的形式,我一向赞成“译诗须象诗”,译诗“须象中国
【正】 Ⅰ.简史英语学者往往把本型名词属下的词当作新词。如1974年来沪讲学的加拿大籍美人西尔教授曾把"drive-in"同"teach-in"之类的词相提并论而称之日新词。其实,据1975
【正】 国际贸易是当代人类社会发展中一种十分重要的活动。它不仅关系到国家的经济发展;而且也是各国对外政策的一个重要方面。在国际交往中首先存在着语言不同的障碍。客观
【正】 1981年全国高等学校英语教材编审组在大连召开了基础英语教材座谈会,根据会议精神全国各地先后出版了多种基础英语教材,例如北京外国语学院胡文仲等四人合编的College
【正】 中学英语教学大纲明确指出;高中英语教学的主要目的是侧重培养学生的阅读能力。于是,努力从理论和实践的结合上探索与研究培养学生阅读能力的途径和方法就理所当然地