【摘 要】
:
商务合同翻译讲求准确、严谨、专业,无懈可击。因此,在合同翻译当中如何避免歧义,规避风险,最大限度地确保己方权益就成了重中之重。本文着重探讨商务合同翻译中的四种常见误
论文部分内容阅读
商务合同翻译讲求准确、严谨、专业,无懈可击。因此,在合同翻译当中如何避免歧义,规避风险,最大限度地确保己方权益就成了重中之重。本文着重探讨商务合同翻译中的四种常见误译现象:逻辑谬误、日期数字表达不准确、情态动词使用不当和违反修饰成分推定原则等,旨在进一步提高商务合同翻译的准确性。
Business contract translation emphasis on accurate, rigorous, professional, impeccable. Therefore, how to avoid ambiguity, avoid risks and maximize the rights and interests of one’s own party has become the most important task in contract translation. This article focuses on four common mistranslation phenomena in business contract translation: logical fallacy, inaccurate date figures, improper use of modal verbs and violation of the presumption principles of modified components, aiming to further improve the accuracy of translation of business contracts.
其他文献
Λ(1405) is considered as a superposition of two resonances instead of a simple bound state of the kaon and proton. Within the framework of the Brueckner-Hartre
《大学英语课程教学要求(试行)》(2004年教育部办公厅)规定了大学英语的教学目标是培养学生的英语综合运用能力,特别是听说能力。“听懂会说”成为大学英语的教学目标,但课堂
随着社会文化的变迁,文字在平面设计中的表达越来越丰富,文字艺术的发展和平面设计的演进二者相互影响,相互促进.本文将分别从历史文化联系、文字艺术之于平面设计的作用以及
本文介绍湘西方言的一般特征及其对英语发音的影响,同时针对这些负迁移提出了一些应对的教学策略.
针对我国目前中职学校心理健康教育的实际情况,提出应重视兼职心理教师的培养,并且结合实际情况提出中职学校专兼职心理教师的具体培养措施,指出中职学校应该重视心理教育的
本文试对高职英语合作探究教学意义及其运用作探析,旨在阐述通过运用这样的教学方法来提高英语课堂教学的有效性和学生的学科综合素养。在课堂教学中,运用合作探究的教学模式
美国黑人英语从被歧视到被看作是美国英语一个重要分支,从第一批黑奴被贩卖到美国到黑人英语得到法律上的承认,期间经历了长这三百多年的时间,黑人英语的成长历程如同其民族
Polarized positrons can be created through electron-positron pair creation from circularly polarized gamma-rays. Laser-Compton scattering is an efficient method
目的:优化霉酚酸酯羟丙基-β-环糊精(HP-β-CD)包合物的包合工艺.方法:选用溶液-搅拌法制备包合物,采用正交试验来筛选影响HP-β-CD包合的主要因素,即HP-β-CD与药物的比例、
公示语是指公开和面对公众,告示、指示、提示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生态、生业休戚相关的文字及图形信息.本文拟从公示语的特点、公示语翻译常见的错误分