A Feasibility Analysis Study on the Improvement of Grammar—Translation Method

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:prcjzzz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】With the development of the society, people have more and more chances to contact with the foreigners. So they are eager to communicate with them in English, but most of them do not have enough communicative competence because they neglected the audio-ability under the Test-oriented education. However, in Chinese practical situation, students learn English just for all kinds of examinations. So the Grammar-Translation method was used in the English teaching especially in rural schools. Now the demerits of the Grammar-Translation method gradually appeared. This paper presented the theoretical basis of integrating the Grammar-Translation Method with Communicative Approach(CA) to make up for the demerits of the traditional approach. Then, the author will prove the possibility of combination the Grammar-Translation Method with CA in the practical teaching.
  【Key words】English teaching; Grammar-Translation Method; CA
  【作者簡介】尚厚玉,贵州医科大学神奇民族医药学院。
  China has the largest number of English learners and long history of English teaching and learning, so how to improve English teaching efficiency is a problem that researchers were and are working hard to solve. Because of the influence of Test-oriented Education, many of the government or educational administrative departments, and persons of all social circles always regard the rate of higher school admission as the only standard of assessing educational quality. So it can be found English teaching is merely for tests and college examination. All the teaching activities are Test-oriented. As a result, the traditional approaches produced low teaching efficiency, for the senior school students, after learning English for five or six years, they still can’t communicate in English efficiently, and even are too nervous to open their mouths, consequently they become deaf and mute in English. Here, the author did teaching practice in Changshun Middle School. According to her teaching practice and some research, she knows teachers still adopt Grammar-Translation Method. The qualities of students speaking and listening are poor. To solve this problem, the author tries to make good use of advantages of Grammar-Translation Method and CA. This paper will present the theoretical basis of integrating the Grammar-Translation Method with CA.
  The Grammar-Translation Method is a method of foreign or second language teaching which uses translation and grammar study as the main teaching and learning activities. In Grammar-Translation Method, students study grammar and learn lists of vocabulary in order to translate texts. In classroom, teacher uses native language to explain grammar.   The Grammar-Translation Method, as a popular English teaching method, has some advantages (Li Tingxiang, 1983) as follow: (1). It makes use of the first language. In Grammar-Translation Method, the first language is maintained as the reference system in the learning of the second language. Translation from one language to another plays a certain part in language learning. In the Grammar-Translation Method, comparison between two languages helps students to have a better understanding of the meaning of abstract words and complicated sentences. (2). It helps the students develop reading comprehension and production of written language. Systematic study of grammatical rules plays an important role in fostering students’ ability of reading comprehension and producing grammatically correct sentences. Understanding and manipulating the morphology and syntax will develop students’ ability of analyzing and solving problems. (3). The focus on understanding literary texts provides the situation in which reading and writing abilities are well trained. (4). The Grammar-Translation Method is easy to use. It makes few demands on teachers although it often creates frustration for students. It is relatively easy to apply.
  The coin has two sides. So the Grammar-Translation Method also has some disadvantages (Li Tingxiang, 1983) as follow: (1). Overemphasis on translation, dependence on first language: Overemphasis on translation can never emancipate the learners from dependence on the first language. (2). Too much emphasis on reading and writing, neglect of listening and speaking;(3). In the Grammar-Translation Method, it can not meet the communicative and practical needs of the students. A large number of grammatical rules can not ensure that students can use them appropriately in real communicative situation. The texts are mostly taken form literary works. The language learned often doesn’t meet the practical needs of the learners. (4). Rote-learning grammar rules and bilingual vocabulary lists does not motivate students to actively communicate in the target language.
  To be brief, the main features of Grammar-Translation Method are listed as follow: Firstly, it emphasizes the teaching of the second language grammar. Because grammar is regarded as the core of language and the teaching materials are arranged according to grammar system. The process of learning grammar is an important means of training mental abilities. Secondly, the focus of Grammar-Translation classroom is teaching and practices of grammar of the target language. Most of the teaching activities such as analysis, explanation and translation serve the purpose of mastering grammatical rules. Thirdly, the principal practice technique is translation from and into the target language. However, it neglects the students’ speaking and listening ability, which leads to the fact that the students can’t use the language in the proper communicative environment. So the author wants to integrate the advantages of the CA to make up for the disadvantages of the Grammar-Translation Method.   The CA, namely Communicative Language Teaching (CLT), is a relatively new pedagogical system which originated in the 1970s, developed in the 1980s and has gained considerable currency in the 1990s. It has mainly the following two theoretical bases: Communicative language theory and Learning theory. In short, communicative competence is its designed goal, fluency and acceptable language is the primary goal. Accuracy is judged not in abstract but in context. The CA approaches are aimed at developing the “communicative competence” of learners. Teacher’s roles are communication facilitator, independent participant within the learning-teaching group, a researcher and a learner. Student’s role is negotiator between themselves, the learning process, and the object of learning (Richards
其他文献
【摘要】当前,由于语言环境缺失、学生自信心不足、知识积累不足等因素影响,导致学生英语口语交际和表达能力低下。在核心素养理念指导之下,小学英语教师应当采取多样化的教学手段,培养学生口语表达能力,发展学生语言核心素养。  【关键词】小学英语;口语交际;现状;对策  【作者简介】陈静,贵州省金沙县第二小学。  口语交际是学生语言学习的根本目的,是学生语言综合素质的直接体现。在学生语言学习的过程中,口语水
【摘要】随着近年来我国基础教育体制改革的深化,如何做好中学生的英语教学工作也受到了英语教育者的关注。在我看来,以素质化教学理念为导向,将探究式教学方法应用到中学生英语课堂中可优化初中生的认知架构,激发其潜在的学习欲望。鉴于此,本文就探究式教学法在中学生英语教学中的应用展开详细分析,并提出具体的研究思路,以供广大读者参考。  【关键词】中学生;英语学习;兴趣;问题研究  【作者简介】李想,宁波大学科
【摘要】随着信息社会的的快速发展,SPOC模式被应用于多种学科中。MOOC缺乏结构化的评价标准及私人化的反馈,并且只有小部分人能最终完成课程。相对而言,SPOC模式却能很好的避免这些缺点。本文将SPOC和高职英语特点联系在一起,思考高职英语的教学改革。  【关键词】SPOC;高职英语  【作者简介】徐丹,吴燕春,汤景坡,江南影视艺术职业学院。  一、引言  随着信息社会的快速发展,高等职业教育受到
【摘要】语言具有维持或改变人际关系的功能,语言得体无疑会有助于建构有效的人际关系。本文从顺应论视角下探析语用得体的重要性,深入解读人际交往中语用得体的影响因素,并提出恰当的语用策略,实现高效运转的社交语用目的。  【关键词】顺应论;语用得体;语用距离  【作者简介】王晓玲,山东师范大学。  一、前言  语言是打开人们交往之路的窗口,交往过程中由于语言不得体造成语用失误的例子数不胜数。这不利于和谐的
【摘要】高中英语听力课程的教与学,是高中英语的重要组成部分,对于学生的英语成绩和综合素质来说,具有重要的意义。听力课程的教育与培养工作,不仅仅是通过单一的听力课程训练,而是基于学生对于英语综合能力培养为基础。本文笔者就当前高中英语听力教与学的现状,结合自身的教学与思考,谈谈高中英语听力教与学的发展对策,希望对当前高中听力教与学过程提供一些浅显的帮助和参考。  【关键词】高中;听力;教与学;发展;思
【摘要】单词是英语学习的重要基础,不会记单词就读不懂句子,更背不了课文,做起题时更是只能靠猜,因此,英语词汇能力的提升将促使我们高中生英语整体水平的提升。然而由于多方面因素影响,当前我们在记忆单词方面存在不少障碍,背单词成为很多同学的噩梦,严重阻碍了英语能力的培养和提升,探索英语单词的巧记策略成为英语学习的一大重要任务。鉴于此,笔者将结合自身经验,剖析高中英语单词的记忆障碍,并在此基础上提出几点记
【摘要】“翻转课堂”这种创新理念来自于美国, 近些年来,在国内外语教育界引起高度关注, 这种教学模式在一些国家或地区掀起课堂教学的新潮。然而,目前这种新的教学模式在国内的高职英语教学中应用比较少。本文就高职英语教学的现状及“翻转课堂”的理念及其优势作出一定的研究。  【关键词】翻转课堂;高职英语;教学设计;模式;自我评价  【作者简介】罗孝琼,女,侗族,贵州凯里人,本科,黔东南民族职业技术学院,讲
【摘要】语篇教学是高中英语教育教学中的关键点,是发展高中生英语核心素养以及实现高效英语教学的有效路径,要将思维导图科学应用到高中英语语篇教学中,让各层次学生在获取英语语篇知识与情感体验中发展英语语篇解读、语言思维能力以及英语思维品质。  【关键词】思维导图;辅助;高中英语;语篇教学  【作者简介】李世芳,沛县第二中学。  教师要综合剖析高中英语语篇教学现实问题,结合素质教育背景下高中英语学科教学新
【摘要】针对商务英语学生跨文化交际能力的培养现状和社会需求,充分利用微信的灵活性、碎片性、持续性和交互性等优势,尝试构建以微信为媒介的商务英语学生跨文化交际能力提高模式,从而提高商务英语学生的跨文化交际能力。  【关键词】微信;商务英语学生;跨文化交际能力  【作者简介】宋金花(1979.3- ),女,汉族,黑龙江省大庆师范学院,讲师,硕士研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学;尚艳辉(1982
【摘要】随着社会的不断发展,人民生活水平的不断提高,大众对于教育界的要求也随之提升。近年来,由于新课改的实施,使我国对于初中英语的教学理念以及教学目标都发生了巨大变化,初中英语教师面临着前所未有的挑战。因此,本文将针对在初中英语教学中如何提高学生的运用语言能力进行分析,指出存在的问题,并提出有效改进措施,旨在帮助教师进行教学。  【关键词】初中英语教学;提高;语言运用  【作者简介】徐金龙,江阴市