基于GPS浮标的高度计海面高度产品检验技术进展

来源 :海洋测绘 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wlm7411814
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
主要介绍了卫星高度计在海洋学研究中的意义、高度计的定标原理、定标方法和国际主要的高度计定标试验场。结合卫星高度计定标的特点,着重介绍了GPS浮标在高度计定标中的优势、技术难点以及解决方法等,旨在为海洋二号卫星的高度计定标技术提供依据。
其他文献
通过对海宁皮影元素的提取与再设计,创造出富有个性、时尚又充满中国传统皮影元素的图案运用到丝巾设计当中,不仅对统文化进行传承,同时也开拓来丝巾的市场,使其拥有更广阔的
期刊
急诊影像学在临床上的地位不断提高,而CT具有适应面广,检查速度快,手续简便,定性、定位准确等特点,已成为急症伤病员诊断、救治的必备手段。而且小儿病情变化快,急需快速、准确进行
翻译一般很容易被认为是从输入原文到输出译文的过程。但同义句理论认为成功的翻译应该在借用传统的翻译方法之外,还需要创作出多种翻译方案,并从中选取合适的翻译方案。所以
本实践报告以美国芝加哥洛约拉大学历史系教授关于美国内战的演讲为口译模拟蓝本,在释意理论的指导下,对整个口译模拟过程进行了分析,总结问题并详细地阐述了解决方案。在报
2017年,在中国测绘地理信息学会举办的全国优秀测绘期评选活动中,由海军海洋测绘研究所主办的《海洋测绘》期刊荣获"第三届全国优秀测绘地理信息期刊提名奖"。近年来,《海洋测绘》作为展示我国海洋测绘事业科技发展成果的平台和窗口,一直致力于海洋测绘技术领域最新科研成果的跟踪报道,学术水平、核心竞争力和社会影响力不断提高,为我国海洋测绘事业
本文以笔者的翻译实践一《岗位培训和评价指南》的中译为基础,分析了目的论三法则在科技英语翻译中的应用,从目的论视角下探讨被动语态具体的翻译方法。由德国学者费米尔等提
本文为英译汉翻译项目报告,翻译内容为海伦·迈勒斯在2012年出版的小说《她生命中的惊喜》第六、七章节选。本文主要对在此次翻译过程中遇到的问题进行了总结分类并提出了解决
基于余水位的配置模型,通过潮汐调和分析,利用已知长期验潮站余水位结合临近短期验潮站天文潮位来恢复短期站的实际水位,并对其进行误差分析,证明基于余水位进行推算未知验潮站潮位的可行性与实用性。为了保证验潮仪采集数据的精确度,基于日(月)平均海面在较大的空间尺度内有较强的相关性这一原理,对短期验潮站验潮仪零点漂移进行检测,并对其进行误差分析。
中国人民银行支付系统是最重要的金融基础设施,是各银行和货币市场的公共支付清算平台,是连接社会经济活动的资金"主动脉"。支付系统密押密钥设备为支付系统业务报文提供完整安