叙事框架建构视角下《聊斋志异》的英译研究

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kwatog
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】《聊斋志异》是中国历史上第一部短篇志怪小说集,在中国文学史上占有重要的地位。本文主要以《聊斋志异》中的《罗刹海市》为例,从叙事框架建构视角分析Giles、杨宪益和戴乃迭译本中的个别译例,借此考察不同叙事框架建构对典籍翻译及中国文化走出去的影响。
  【关键词】《聊斋志异》;叙事学;框架建构
  一、引言
  翻译是一种复杂的行为,然而长期以来,多数人都把翻译看成是两种语言之间单纯转换的行为,把翻译仅仅视为语言之间沟通的“桥梁”。20世纪60年代以后,随着翻译研究的深入,人们不再只关注语言学层面的转换,而是把重心转向翻译与文化和意识形态等其他因素的关系,以及翻译和其他学科之间的融合。方梦之曾指出:“翻译研究是多学科的综合研究”。由此可见,跨学科的研究方法在推动翻译研究的发展过程中扮演着重要角色。
  二、叙事学与翻译
  Mona Baker在其论文Narrative in and of Translation中把叙事理论引入翻译研究,简要论述了叙事的特征以及其和翻译的关系。2006年,Baker在其著作Translation and Conflict: A Narrative Account中提出“翻译的本质就是再叙事”的观点,详述了叙事与翻译之间的关系,并指出了翻译参与叙事过程的方式。她书中讨论的叙事概念来自社会学和交际理论,而不是文学叙事理论中的叙事。Baker在Goffman的框架基础上,提出了叙事框架建构分析模式,论述了翻译参与叙事过程或翻译建构叙事的方式,阐释了翻译在社会发展过程中所起的重要作用,开辟了翻译研究的新途径。
  目前,国内外对叙事学和翻译的研究主要分为两类,一类是从文学叙事理论中人称、叙事视角和叙事话语等角度分析小说的翻译,另一类是用Baker的叙事框架建构理论分析和意识形态等相关的新闻报道,但对我国典籍的翻译研究较少。
  三、《聊斋志异》英译本的叙事框架建构
  Baker指出“翻译可以被视为是一种框架建构”,即通过采取积极的干涉方式,有意识地参与或干预对现实的建构。译者可运用叙事的时间性、关联性、选择性和累积性等特征,影响目标语读者的叙事建构。Baker分析了翻译中的四种框架建构,即时空性、选择性、标签性和参与者重新定位性框架建构,这四种框架建构方式并不是相互独立的,他们相互联系。
  《聊斋志异》是中国古典文言短篇小说的集大成之作,下文主要分析《聊斋志异》中《罗刹海市》两个译本的不同选择性框架建构和参与者重新定位框架建构对中国文化走出去的影响。第一个译本来自英国著名汉学家 Herbert·A·Giles,第二个译本来自中國文学对外译介输出的代表性人物杨宪益、戴乃迭夫妇。
  1.选择性框架建构。选择性框架建构是指通过采取省略或者增加的形式,来抑制、突出或者阐述隐含于文本的叙事或叙事中某些更高层次部分。叙事文本内部的选择包括译者对原文材料的取舍和词汇的选择等,而叙事的高层次部分指译者有意识地选择翻译什么文本、作家、语种和文化等。每一种语言和文化都有不同之处,译者不可能把原文都完全转换成目标语。因此,为译好中华典籍,助推中国文化走出去,选择性的省略和添加是必须的。
  例1:
  原文:龙君乃言:“先生文学士,必能衙官屈、宋。欲烦椽笔赋‘海市’,辜无吝珠玉。”
  译文1: “Sir. For a talented scholar like yourself I venture to ask for a few stanza upon our sea market. Pray do not refuse. ”
  译文2: “You are a great scholar, sir, ”said the dragon king, “not inferior to Qu Yuan, Song Yu and other poets of old. May I ask you to compose a poem on our Sea Market? Pray do not refuse.”
  在例1 中,龙王赞赏马骏,认为他的才华可以比得上屈原和宋玉。中国读者对屈原和宋玉都不陌生,但是大多数目标语读者将不知所云。显而易见,Giles为了不给读者增加理解负担,省译了“屈、宋”,译成“a talented scholar”。而杨宪益夫妇将其译为“not inferior to Qu Yuan, Song Yu”,并且增加“other poets of old”来解释说明他们的身份,让目标语读者在阅读中丰富汉语文化知识。Giles为了译文通俗易懂,选择去除文中晦涩难懂的内容。杨宪益夫妇为了传达文化信息,选择增译来解释说明。两个译文都从不同角度考虑到了目标语读者,通过选择性的对译文进行添加或删减来帮助读者构建叙事。
  例2:
  原文:生谢曰:“逆旅孤臣,过蒙优宠,啣报之诚,结于肺肝。容暂归省,当图复聚耳。”
  译文1: Ma thanked the king for his great kindness, which he declared he could never forget, and promised to return very shortly.
  译文2: Ma thanked the king earnestly, “Your servant came here as a stranger, ” he said, “yet you have conferred such honors upon me that I am overwhelmed with gratitude. I shall go to pay my family a short visit, but I hope to return
其他文献
【摘要】牛津译林版英语教材是国内基础教育中运用比较广泛的外语教材,它借鉴了国外优秀的英语教材内容,也结合了国内的英语发展特点,使其教材的编写具有科学合理的特点。如今教师在初中英语教学中依托于牛津译林版英语教材来展开教学,可以以创新性与个性化为重要的教学原则,对现有的教学方式进行创新性的变革,以切实提高初中英语课堂教学的实效性。  【关键词】初中英语;牛津译林教材;创新教学;教学方式  【作者简介】
【摘要】绘本作为小学英语教学的重要辅助手段, 将其引入英语课堂,能够有效激发学生的学习兴趣,这应引起教师的高度重视。绘本是小学英语教师常常使用的一种教学工具,将其渗透到了小学英语教学全过程,有助于扩大学生的词汇量,促进学生学习和思考。本文就绘本在小学英语教学中的运用价值进行探讨和研究。  【关键词】绘本;小学英语;词汇教学;催化剂  引言  对于小学生来说,小学英语教学是其英语学习的重要基础,而词
我一直就担心自己嫁不出去。因为很小的时候,邻居胖三姑就捏着我的鼻子说过:“这女孩长得真丑,将来怕是找不到婆家。”后来长大了,我虽然知道这只是一句玩笑话,但我还是担了心,因为我实在是其貌不扬。  也许因为长相的关系,我一直没什么朋友。于是我一直很刻苦的读书。因为蒙眬中,我觉得只有这样才有可能改变自己的命运。后来我考上了一所不错的大学。在大学里,当同宿舍的同学忙着谈恋爱的时候,我仍然埋头读书。因为我知
【摘要】多元化发展的时代,我国非常重视学生英语教学。本文基于小学高年级英语绘本阅读教学策略进行研究,首先分析英语绘本阅读教学概念,阐述英语绘本教育的重要意义,最后提出了语绘本教学的实施策略,从利用情境教学,激发学生学习兴趣、让学生感受英语语言魅力、讲解阅读技巧、提高学生猜词能力、延伸小学英语教学课堂五方面进行分析。  【关键词】绘本阅读教学;小学高年级英语;教学方法  【作者简介】严红岩,青岛宜阳
【摘要】新时代背景下,英语仍然是国际上通用的一种语言,也是高职院校的一门基础性的教学科目。在高职院校的英语教学当中有针对性地融入一些思政教育方面的内容,对于营造高职院校良好的育人环境,促进高职院校英语教育改革深入发展,均具有十分重要的历史和现实意义。本文围绕高职英语教学融入思政教育问题,阐述重要意义,分析教学现状,提出对策建议,希望对相关工作者能够有所借鉴。  【关键词】高职院校;英语教学;思想政
【摘要】在传统的教学模式中,学生在课堂上一直处于被动学习状态,难以融入课堂学习,导致学生对学习逐渐丧失兴趣,学生开始厌学甚至逃学,在初中英语课堂上也同样如此。为改善此类情况,就需要提高学生学习的积极性,转变学生被动学习地位,作为英语教师应思考如何在课堂中激起学生的学习兴趣,提高课堂的教学的有效性。本文通过对初中英语课堂效率底下原因进行分析,阐明对提高初中英语的课堂教学具有有效性和可行性的措施。  
语言总是处于不断变化之中,而我们最能从单词的变化中来观察到这一现象。在一门语言中,过时的词汇会被淘汰,新的词汇也会不断地涌现。那这些新词又是怎样形成的呢?本文将探析中英文常见构词现象并做简要分析。  一、词缀法  词缀法又被称为派生法,指的是将词缀添加到一个词根之前或之后构成新词的一种方法。这种方法既可以添加前缀,也可以添加后缀。  词缀法是英文中最常用的构词法。如,我们可以在形容词之前加上“-u
【摘要】素质教育是新课程标准提出的要求,涉及的范围为全体学生,最大限度地激发学生的学习兴趣,提高学生的综合素质,让学生在课堂中最大限度地展现自己,是素质教育的最终目的。但目前由于各种因素的制约,如教师素质、教学模式等,农村初中英语教学的质量仍然不理想。在这种情况下,改善农村初中英语教学的现状,提高学生的英语学习水平,就成为了当前我们教育中面临的首要任务。鉴于此,本文笔者结合自己的教学经验,从现状出
【摘要】在国际合作办学项目管理过程中展开教学质量评估十分重要,其是提升项目绩效的主要渠道,而在当前的国际合作办学项目管理中应采取相应措施,提升教学质量,保证其评估结果的准确性。本文分析了国际合作办学项目管理中的教学质量评估,基于此,期望为未来的相关研究提供参考。  【关键词】国际合作办学;项目管理;教学质量;评估研究  【作者简介】骆文进(1983.08-),女,汉族,重庆人,重庆建筑工程职业学院
【摘要】当下的初中英语教材在内容丰富的同时多存在知识碎片化的情况。准备一堂优秀的初中英语单元复习课不仅对于掌握知识、理清逻辑具有重要意义,更是培养学生核心素养的关键所在。本文从确定复习目标、单词的整理与应用、语法句型和其他注意问题这四个角度出发,深入探讨了初中英语单元复习课中教师在安排课程及上课过程中应注意的问题。帮助初中生梳理教材文本、检查知识疏漏,同时构建知识网络、提高综合能力。希望能为准备单