语法隐喻名词化在汉英翻译中的应用

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:topccb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从系统功能语言学中的语法隐喻理论出发,探讨将语法隐喻应用于汉英互译。作者对比分析了一些一致式和非一致式的语料,得出将汉语过程隐喻化是汉英翻译的有效策略之一,以其为译文的合适表达提供参考依据,加强读者对英语文化的理解,为汉英翻译实践带来一些思索与启示。 This article starts with the theory of grammatical metaphor in system functional linguistics and discusses the application of grammatical metaphor to the mutual translation of Chinese and English. The author compares some coherent and non-coherent corpus, concludes that metaphorizing the Chinese process is one of the effective strategies in Chinese-English translation, providing reference for the proper expression of the translation, strengthening readers’ understanding of English culture, Bring some thinking and enlightenment to the practice of Chinese-English translation.
其他文献
为了加速油茶遗传改良工作进程,广泛了解和掌握各地推选出的优良品种类型的生态变异规律和异幅度,以便确定其适应性和推广范围,经全国油茶良种繁育协作组商定:将各省(区)初
(1)低速重载时出现瞬间停顿现象。装载机在低速重载作业时,突然发出“咯喀”的停顿声,踏下加速踏板,装载机继续前行,这是最常见的超越离合器发生故障的早期表现。随着使用时
苏联是最早研究蒙古学的国家之一,其中,列宁格勒国立大学东方系蒙古语言文学研究室是最孚声望的。列宁格勒大学培养出来众多的蒙古学家,该校教师、副教授卓娅·科诺诺娃·卡
没有多久以前,一些老友、熟人陆续告别尘世,静静地走了。华君武、梅朵、黄宗江、赵寻、余笑予……。我们这一代人都到了不如归去的时候,每次听到一个噩耗,都先是震惊,悲痛,逐
栽培漆树的主要目的是割漆。它既是生产生漆的一种手段,也是合理经营漆林的重要措施之一。割漆不当,会割断漆树体内运送养料的通道,影响漆树的生长,甚致造成死亡,降低生漆的
林木育苗播种量不要过大,否则不仅浪费种子,又降低苗木质量。合理的育苗密度,应因树种不同而异。我省主要造林树种的播种量、留苗密度和质量要求如下表: Seedling planting
南非世界杯开赛以来,马拉多纳和他率领的阿根廷队给球迷带来不少快乐和享受。尤其是马拉多纳,只要他一出场,记者的镜头就一齐对 Since the start of the World Cup in South
在阅读中,略读(skinning)、浏览(scanning)、精读(detailed reading)是阅读的最基本的技能。在教学中以教学目标为中心,在不改变课文的内容和特点的前提下,重新设计一些新颖
有效教学主课堂要包含的是有效教学的基础和教学设计基本工具的相关介绍,同时探讨的是有效教学计划的最基本的工具和知识,所以根椐动态有效教学课堂,我们需要找到创造有效学
四川汶川大地震的灾情,牵动着全国人民的心,更将百万军工人的心紧紧连在一起。从国家国防科技工业局,到各地国防科工委(办)、各军工集团公司、军工企事业单位,都立刻行动起来