论文部分内容阅读
俞平伯,原名铭衡,浙江省德清县人。1900年出生于苏州,1919年毕业于北京大学,毕生致力于文学研究和文学创作。这是一篇很值得默诵细尝的文章。作者用特有的雅致委婉的笔调,回忆少年时期在杭州寄居的院子里打橘子的情景,亲切、款款入情,表达了对失去的时光的一种凄婉情怀,使人读来感到很有滋味。文章的语言很绝妙。有的用一点文言句,有的是流畅生动的口语,“我们拿着细竹竿去打橘子,仰着头在绿荫里希里霍六一阵,朴秃朴秃的已有两三个下来了。”读起来不仅眼前有形而且耳边有声。
Yu Ping Bo, formerly known as Ming Heng, Deqing County, Zhejiang Province. He was born in Suzhou in 1900 and graduated from Peking University in 1919, devoting his life to literary studies and literary creation. This is an article worth reading and tasting. Using unique and elegant euphemism, the author recalls scenes of oranges playing in the yard of a Hangzhou resident in Hangzhou during his youth. He is kind and pays for the money and expresses his sad feelings about the lost time, making people feel very happy to read . The language of the article is fantastic. Some use a few classical sentences, some are smooth and vivid spoken language, “We took a thin bamboo pole to hit the orange, looked up in the shade in the Xi Li Huo Liu a burst of prickly plain has been twenty-three down . ”It is not only visible to the front but also to the ears.