论文部分内容阅读
呼啸我说我听过波浪呼啸的声音像狼嚎一样,朋友们不相信。他们说风浪的声音怎么可能像狼嚎?风浪和狼是截然不同,风马牛不相及的事物。有些朋友甚至认为听涛是人间一大乐事,把听涛与狼嚎相提并论,是对大海的大不敬。我知道涛声和狼嚎不是一回事。但是谁能解释清楚感觉是怎么回事?一首乐曲,那些吱吱喳喳的声音,不同的人听来,会萌生出千差万别的感受。有些人如聆听天籁,有些人认为是噪声,有些人听着不知不觉泪流满面,有些人听着却觉得莫名其妙。
Whistling I said I heard the sound of waves whistling Like wolves, my friends do not believe. They say how the sound of storms may sound like wolves? Storms and wolves are completely different, irrespective of things. Some of my friends even think listening to Tao is a great pleasure for the world. It is a great disrespect to the sea to compare Taoism with Howling. I know Tao Sheng and wolf Howl is not the same thing. But who can explain clearly what is going on? A piece of music, a squeaking noise, which different people hear, can spawn vastly different feelings. Some people like to hear sounds of nature, some people think it is noise, some people unknowingly burst into tears, while some people listen but feel baffling.