长句翻译新探

来源 :天津外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JK0803_zouzhi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来出了不少指导翻译的教材与专著.其中,几乎没有一部著作不谈长句的翻译.英语句子之所以长,是因为主句当中套着许多短语与从句,而且从句可以继续“分蘖”,生发出更多的从句来.句子长了,成份多了,于是,就有一个在译文中如何重新组织安排的问题,一些翻译长句的技巧便应运而生,如顺序法、逆序法、综合法、顺译倒译法、拆句改变顺序法,布局等值法等等,洋洋大观,不一而足.但只要稍加注意便不难发现,这些翻译技巧有两个共同的特点或者说问题.一是,这些译法研究的都是些脱离上下文的孤立的句子(decon-texualized s
其他文献
语言比较和世界上万物之间的比较一样,都要受逻辑推理规律的制约.本文探讨的主要是汉德两种语言的对比原理.一、比较语言学的分类语言学描写性的 规范性的比较性的 分析性的
物联网是EPC技术和互联网结合的产物,是物流企业在进行供应链管理过程中实现信息交流和管理的先进技术。利用物联网获取准确、全面和及时的信息将拓展物流企业的信息增值服务
[摘 要]诵读是形成语感、规范语言、培养审美情趣、放飞想象、开拓思维的重要手段。语文教师要激发学生诵读的兴趣,指导学生精品细读,注重范读,明确诵读目标。  [关键词]诵读;兴趣;品读;范读;目标  [中图分类号] G633.3 [文献标识码] A [文章编号] 16746058(2017)34002701  诵读是我国语文教学的优良传统,是形成语感、规范语言、培养审美情趣、放飞想象、开拓思维的重要
如何调动学生的学习积极性一直是外语教学中颇受重视的问题.因为学生是教学的主体,是教学课题的最后完成者.只有调动起学生的积极性,在学生积极主动的参加下,才能实现知识的
本文认为 ,前提假设的多样解释性、最终解决方案的不切实际性和含混的国际协调等先天性缺陷导致了可持续发展理论研究方面的薄弱 ,使可持续发展理论研究结论容易陷入静态化、
本文认为,定西县自然条件酷劣,因此,必须选择水保立县的战略,再造定西秀美山川。
对初中生进行法制教育,已成为新课改背景下的重要内容。有效组建法律兴趣小组,让学生在课上懂得一些基本的法律常识,可以使学生知法、懂法、守法,适时用法律武器来维护自身的合法
本文对我国MBO现状进行了归纳和分析,阐述了MBO在现实操作中存在的瓶颈,剖析了我国实施MBO所存在的问题。说明目前我国实施MBO仍存在众多约束条件。
本文是中国科学院"九五"科技扶贫项目<桂西北喀斯特区域异地扶贫开发与可持续发展研究>的部分内容.文中对我国南方岩溶地区扶贫开发,从科技与市场机制方面进行了探讨.