高职生如何应对英语应用能力B级考试

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shuiyuwqiao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文通过对全国高等学校英语应用能力B级考试标准和要求及其内容的阐述,从听力理解、词汇用法和语法结构、阅读理解、翻译和写作五部分试题分析了应对B级考试的方法和技巧。
  【关键词】英语应用能力考试 语言技能和词汇量
  全国高等学校英语应用能力考试(Practical English Test for Colleges, 简称PRETCO)是教育部批准实施的面向高职高专层次全国性教学考试,为反映和评价高等学校专科层次(高等专科教育、高等职业技术教育、成人高等教育)修完英语课程的在校学生英语应用能力而设立的标准化英语水平考试。本考试以《高职高专教育英语课程教学基本要求》为依据,既测试语言知识也测试语言技能,既测试一般性语言内容也测试与涉外业务有关的应用性内容。考试分为A级和B级,A级考试为高职高专学生应该达到的标准要求,B级考试略低于A级考试,是过渡性的要求。学校自主决定参加A级或B级考试。
  A级覆盖《高职高专英语课程教学基本要求》的全部内容,需要掌握3400个英语单词以及由这些词构成的常用词组;B级要求略低,需要掌握2500个英语单词以及由这些单词构成的常用词组。
  A级或B级的考试对象:大纲适用于修完《基本要求》B级所规定的全部内容的高等职业教育、普通高等专科教育、成人高等教育和本科办二级技术学院各非英语专业的学生。
  考试方式与内容:考试方式为笔试,包括五个部分:听力理解、语汇用法和语法结构、阅读理解、翻译(英译汉)和写作(或汉译英)。考试范围限于《基本要求》B级所规定的全部内容。
  B级考试第一部分:听力理解(Listening Comprehensive)测试考生理解所听问题并做出恰当回答的能力、理解简短对话的能力和听写词语的能力。听力材料的语速为每分钟100词。听力材料以日常交际和简单的业务交际内容为主。词汇限于《基本要求》的“词汇表”中B级2,500词的范围,交际内容涉及《基本要求》中的“交际范围表”所列的B级考试的范围。本部分的得分占总分的15%。测试时间为15分钟。
  B级考试第二部分:词汇用法和语法结构(Vocabulary and Structure)测试考生运用词语和语法知识的能力。测试范围限于《基本要求》中的“词汇表”B级(2500词)和“语法结构表”所规定的全部内容。本部分的得分占总分的15%。测试时间为15分钟。
  单词的学习是一个老生常谈的话题,大家知道,单词是英语的基础,没有单词,就好象建大厦没有砖头,只能幻想空中楼阁。但是背单词又被大家认为是最难,最枯燥的事情。基础好的朋友可以通过阅读学单词,但是对基础不好的,这点根本行不通。整篇文章都看不太明白,还谈什么学单词呢?既然咱们现在水平不行,就要拿出比别人更多的努力。
  B级考试第三部分:阅读理解(Reading Comprehension)测试考生从书面文字材料获取信息的能力。总阅读量约800词。本部分测试的文字材料以一般性阅读材料(科普、文化、社会、常识、经贸、人物等)为主,也包括简单的应用性文字,不包括诗歌、小说、散文等文学性材料,其内容能为各专业学生所理解。
  阅读材料涉及的语言技能和词汇限于《基本要求》中的“阅读技能表”中与B级要求相应的技能范围和“词汇表”B级中2,500词的范围;阅读材料涉及的应用性内容限于《基本要求》中“交际范围表”B级所规定的读译范围,如:便条、通知、简短信函、简明广告、简明说明书、简明规范等。本部分的得分占总分的35%。测试时间是40分钟。
  B级考试第四部分:翻译——英译汉(Translation—English to Chinese)测试考生将英语正确译成汉语的能力。所译材料为句子和段落,包括一般性内容(约占60%)和实用性内容(各约占40%);所涉及的词汇限于《基本要求》的“词汇表”中B级(2,500词)的范围。本部分的得分占总分的20%。测试时间为25分钟。
  这一部分其实就是用另外一种方式来测试英语语感和跨文化交际。是阅读和写作之间的一种过渡性的要求。因此上面提到的采取“两遍阅读法”是十分必要的。读的东西多了,词汇量足够大,语感足够强,只要多加练习,至于听、说、写三方面的能力也就自然而然的提高了。进而英语正确译成汉语的能力就会越强。
  B级考试第五部分:写作——汉译英(Writing/Translation —Chinese to English )测试考生套写应用性短文、填写英文表格或翻译简短的实用性文字的能力。本部分的得分占总分的15%。测试时间为25分钟。
  作文一直是学生最弱的项目。如果按照上面方面去学习,作文肯定不会很差劲,毕竟英语是一个综合提高的过程,如果听力、阅读,单词都不错,不可能作文会差得一塌糊涂。但在背的同时,可以用一个小本子,把一些很精彩的句子抄下来,经常看看,并举一反三。同样一个句子,用在不同的地方,会有什么不同的效果呢?自己体会一下。而且这些精彩句子正是出彩之处,也是老师给你高分的依据。
  参考文献:
  [1]杨静怡.全国高等学校英语应用能力考试B级历年真题及解析[M].同济大学出版社.
  [2]何刚.创新大学英语综合教程·高职高专版[M].华东师范大学出版社.
其他文献
This article summarized the research progress and characteristics of Chinese social security issues from 2000 papers,which record in CNKI.We find that,the topic
一、引言  汉语与英语分属不同的语言系统,具有不同特点和结构,两者之间无法实现绝对的对等,若想要准确的传递原文信息,且语言表达符合目标语读者的语言习惯,就要在翻译过程中进行“转换”。“翻译转换”这一概念是由英国著名语言学家和翻译理论家卡特福德提出的。卡特福德(1917-2009)于1965年在《翻译的语言学理论》一书中提出了“翻译转换理论”,他认为“转换”就是“原语进入译语过程中偏离形式的对应”。
In this section, Our intention is to give a generalization of an extension of the Cayley-Hamilton theorem in the case of two n×n matrices in the formal matrix
摘要:培养学生自主创新能力是当前素质教育的核心问题,而课堂教学是培养自主创新的条件和途径,因此培养学生的学习兴趣,轻松学好化学知识,激发学生的创新意识,提高学生的创新能力,是化学课堂教学急需解决的问题。本文是本人在课堂教学中培养学生创新能力的总结。  关键词:轻松学习;兴趣;实践;培养;创新能力  根据新教学大纲的要求,教学要注重培养学生的实践能力和创新精神。而学生的创新能力的培养的前提条件必须是
股利分配是指企业向股东分配股利,他有很多种分配方式。比如现金股利、股票股利,这些股利分配政策会减少企业的现金或者留存收益,那么作为清算性股利是否会减少企业现金或者
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
近年来,世界经济一体化进程加快,我国在积极进行人才培养的过程中,加大了对英语教学的重视,随着新课程改革的不断深入,我国中职英语教学过程中积极创新了教学模式及理念,对于
【摘要】四川文化中最具特色之一的就是川菜。川菜菜名喜欢用象征,联想等手法使菜名鲜明生动,活色生香。由于汉英语言差异很大,川菜在翻译时应根据其不同的命名方式,采用“直译”,“直译加注”,“音译或汉语拼音加注”的方法。英译中应尽量包含菜肴的主材料,烹饪方式,调味等,使人一看菜名就一目了然。  【关键词】川菜 命名 英译  美国的Bored Panda网站近来报道了一些走红国外网络的令人感到崩溃的菜单翻
英语课程改革的重点就是要改变英语课程内容繁、难、偏、旧和过于注重书本知识的现状,加强课程内容与学生生活及现代社会、科技发展的联系,精选终身学习必备的基础知识和技能。在中职英语课堂教学中,灵活处理教学材料,把教材内容活化为实际生活,将教学活动置于现实的生活背景之中,努力营造生活化的教学环境,让学生学习生活中的英语,在学习英语的过程中体验生活,激发学生作为主体参与活动的强烈愿望,使课堂充满生命活力,使
【摘要】随着人们对于知识的获取能力越加广泛,对于英美文学的内容来说,文学批评的内容也是就现在的社会形式进行的一种全新的文学分析。文学批评从文学的实践角度出发,将文学内容的鉴赏进行了充分的延伸,在该基础内容上进行英美文学的实践会产生不同程度的影响,并且,这种文学批评的形式也就是传统文学鉴赏的一种深化与提升。本文以英美文学中文学批评多元化的内容进行分析和讨论。  【关键词】英美文学 文学批评 多元化