“鼎铛玉石,金块珠砾”句式释疑

来源 :语文教学通讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pikaqiuqqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《阿房宫赋》的课后思考和练习第四题,要求比较赋的句式跟一般文言句式有何不同,教学参考书中仅作了如下提示: 一般文言句式如下:视鼎如铛,视玉如石,视金如土块,视珠如瓦砾。笔者认为这个提示并未说明有何不同。赋中句式“鼎铛玉石,金块珠砾”,是无主动者的被动式。结合后文“弃掷逦迤”,可译为:鼎被视同铛,玉被视同石。金被视同上块,珠被视同砂砾,乱丢乱扔,遍地都是。如果去掉“被”字,简化成鼎视同铛,玉视同石,金视同土块,珠视同砂砾,……称之谓简化被动式。相当于现在常见的“碗打破了”。这个句式由八个名词组成,其中四个(鼎、玉、金、珠)作主语,另四个(铛、石、块、砾) “A Fang Gong Fu” after-class thinking and practice fourth question, asked Fu sentence comparison with the general classical sentence pattern is different, the teaching reference book only made the following tips: The general classical sentence is as follows: , As jade stone, depending on the gold soil block, depending on beads such as rubble. I think this tip does not indicate any difference. Fu in the sentence “Ding pan jade, gold beads beads gravel,” is passive without the initiative. With the following article “throw throw 逦 迤” can be translated as: Ding is regarded as clang, jade is regarded as the same stone. Gold is the same as the block, beads are treated as grit, littering, everywhere. If you remove the word “be”, simplified into Ding with Tong, Jade as the same stone, gold as the same soil, beads as gravel, ... ... that the so-called simplified passive. Equivalent to the common “bowl broke.” This sentence consists of eight nouns, of which four (Ding, jade, gold, beads) as the subject, the other four (pan, stone, block, gravel)
其他文献
记者李然报道 9月23日,昆腾公司投资建设的北航,昆腾培训中心在北京航天航空大学正式落成,这是昆腾公司与国内高校的第一 Reporter Li Ran reported on September 23, Quan
不少的古代汉语著作涉及到古音通假时,都举“倍”字为例,认为“倍”字的“违背”、“违反”、“背叛”等义,是“背”字的假借。请看: 《荀子·天论》:“倍道而妄行,则天不能
受益于蓬勃发展的中国丁腈橡胶(NBR)市场,朗盛公司与台橡公司将各持50%股份,成立朗盛-台橡(南通)化学工业有限公司的合资公司。新公司位于江苏省南通市,建成年产3万t NBR的工
运动团队的人际关系是集体目标能否有效实现的重要因素,文章结合国内外学者的研究,提出了运动团队中的人际关系主要从教练员和运动员的人际吸引和人际沟通两个方面来探讨。并
当密西西比河的洪水开始消退时 ,抢险人员继续监视紧急堤防 ,政府官员重新开始讨论如何保护受洪水威胁的地区。河流多处水位已接近 1993年 ,据当年记载 ,洪水毁坏了许多城镇
科学化的概念,这是个宏观的事情。1978年,张志公先生提出:“为了适应四个现代化的要求,语文教学除了吸收多读多练的传统经验之外,还要力求科学化。”1979年他又在《科学态度
The sequence stratigraphy framework of Paleogene of Qikou Sag has been built in this paper. The evolution law of episodic subsidence in Qikou Sag has been expou
《高中现代文单元能力点复习教案》(以下简称《教案》1988年广西师范大学出版社出版,胡永生编著)一书中,有三个句子分析错了,单句、复句分不清,其中,两个复句误析为单句;一
中华全国供销合作社第四次代表大会1月29日在北京召开。中共中央政治局委员、国务院副总理回良玉代表党中央、国务院对大会的召开表示热烈的祝贺。回良玉强调,供销合作社作