论文部分内容阅读
“知白守黑”语见老子《道德经》:知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。朴散则为器,圣人用之,则为官长。故大制不割。老子的这段话有两个核心意思:其一,雌雄、黑白、荣辱、虚实、进退,既矛盾,又统一,互相制约,互为消长;其二,老子主张柔弱胜刚强,溪循低而行,谷处低而势,
“Know the white keep the black ” language see Lao Zi “moral class”: Know their male, keep their female, for the world Creek. For the world Creek, Changde inseparable, reverted to the baby. Know its white, keep its dark, world-style. For the world, Changde Intuit, returned to Promise. Know its glory, keep its shame, as the world valley. For the world valley, Changde is sufficient, return to Park. Park scattered is the device, the sage used, then the ruler. Therefore, the system is not cut. This passage of Lao Tzu has two core meanings: First, both male and female, black and white, honor and disgrace, actual situation and advance and retreat, both contradictory, unified, mutual restraint, mutual growth and decline; Line, the valley at low and potential,