互文性视角下《挪威的森林》中文化负载词的汉译

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:binhaiwz_2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
世界各国因为宗教信仰、传统习俗、生活方式、审美意识等的不同,随着历史的发展形成了文化差异,因而产生了大量"文化负载词",这些文化负载词在文化传递中的作用至关重要。为了实现文学作品间的异文化交流,研究"文化负载词"的翻译很有必要。《挪威的森林》作为村上春树的畅销长篇爱情小说,在中国引起的文学思潮至今有增无减。本文以村上春树的《挪威的森林》大陆林少华的译本、台湾赖明珠译本、香港叶蕙译本为研究对象,基于互文性理论对其中出现的文化负载词进行实证研究,旨在找出能有效地再现文化因素的翻译策略。
其他文献
在农业生产过程中,会出现很多问题,包括种子质量纠纷。为了解决该问题,农业部门出台了《农作物种子质量纠纷田间现场鉴定办法》,这是处理农作物种子质量的关键性法律依据。文
本实验研究高压静电场对鸡蛋蛋清蛋白功能特性的影响,从而探讨高压静电场对鸡蛋贮藏保鲜的影响。以鸡蛋为材料,将鸡蛋置于30、60、90 kv/m高压静电场中分别处理30min,分别测
将红枣泥、枸杞粉、谷朊粉添加到小麦粉中制成红枣枸杞营养挂面.通过单因素试验确定红枣泥、枸杞粉和谷朊粉的最佳添加范围,通过正交试验确定最佳工艺配方,并对最佳工艺条件
针对现有采摘装置使用过程烦琐,采摘效率低,且无法根据不同高度的西梅进行调整采摘等问题,该研究设计了一种手持便携式西梅采摘装置。该装置由伸缩杆、施力手柄、控制开关、
用兵无常法,治军有铁律。依法治军、从严治军是实践反复检验的为将统兵之道,是军队建设的铁律,是战斗力生成的源泉。依法治军、从严治军能把一群单个的士兵变成一个令人生畏的战
报纸
中国网络文学的海外传播对翻译研究带来许多思考。网络的即时互动性提升了译者身份感,扩大了译作副文本的范围;未市场化时期译者与读者就翻译问题的磋商以及机器翻译中大规模
【正】拍卖债务人的财产以清偿债务、保全债权,是强制执行的有力措施、保全的有效手段。随着我国法制的逐渐加强,这一手段已越来越普遍地、经常地为人民法院所采用,有关的理
【正】汉语语法学是在十九世纪中西文化的交融中以《马氏文通》为旗帜而创立起来的,它标志着汉语研究摆脱了作为经学附庸的小学圈子,发展成为一门具有现代意义的科学。但是汉
【正】自1987年7月11日“世界50亿人口日”之后,每过一分钟,地球上的人口就净增150人;在中国,人口每年净增近二千万,可耕地面积却以每年5%的速度在递减。人口的恶性膨胀已严重
采用虫胶均匀地涂抹在鸡蛋表面,用脉冲强光进行闪照,使鸡蛋达到延长保质期的作用。通过单因素和Plackett-Burman试验确定虫胶浓度、闪照距离、闪照次数、闪照能量4个主要因素