论文部分内容阅读
王弼本《老子》》第三十二章有這樣一段話:“道常無名。樸雖小,天下莫能臣也。侯王若能守之,萬物將自賓。”這段話在《老子》》不同的版本中有細微的差别:1、道恒亡(無)名,僕(樸)唯(雖)妻,天地弗敢臣。侯王女(如)能獸(守)之,萬勿(物)將自■。(郭店《老子》》甲18-19)2、道恒无(無)名,楃(樸)唯□,□□□□□□。□王若能守之,萬物將自賓。(馬王堆帛書甲本158-159)3、道恒无(無)名。樸雖小,而天下弗敢臣。侯王若能守之,萬物將自賓。(馬王堆
Wang Bi’s “Lao Tzu” “Chapter 32 has a passage like this:” Tao is often unknown. “Although the king is often innocent, ”There are subtle differences in the different versions: 1, Road immortality (no) name, servant (Park) only (though) wife, heaven and earth daredevil. Hou Wang female (such as) to beast (keep), Do not (thing) will be from ■. (Guodian “Lao Tzu” "A 18-19) 2, Tao Heng no (no) name, 楃 (Park) Wei □, □□□□□□. If the king can keep, everything will be from the guest. (Mawangdui bookstore 158-159) 3, Tao Heng no (no) name. Park is small, while the world Fu Dian Chen. If the king can keep the king, all objects from the guest. (Mawangdui