华兹生汉籍英译对中国文学“走出去”的启示

来源 :泉州师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZXX198811
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
多年来,中西文化交流的不对称和巨大的"翻译逆差",使得当代西方对中国文学文化所知有限。为推动中国文学"走出去",传播中国文化,树立良好的国家形象,我国实施了一系列中国文学经典作品外译工程。但译介效果总体来看"忧"多于"喜",中国文学文化在欧美国家的认同度不高,影响也有限。美国汉学家华兹生在其60多年的职业翻译生涯里,翻译出版了大量的中国历史文化典籍,为推动中华文化在欧美的传播作出了重要贡献。华兹生对我国文学经典的有效外译给我们提供了很好的启示,有助于提高中国文学外译的有效性,扭转中国文学海外传播及接受之颓
其他文献
随着全球化的到来和现代经济的发展,国际旅游业呈飞速发展的趋势。此时,国际旅游逐渐成为旅游界的新宠,而旅游宣传册在国际旅游的发展过程中起着重要的文化传递作用。然而,在
新形势下会计电算化的实行,产生了许多机读数据与文件,赋予了会计档案管理许多新特点,同时也凸显出会计档案管理中存在的问题。鉴于此,文章重点就新形势下会计档案管理存在的
最近我们收到中国驻美使馆商务处转来的美国国家环保局的通知书.美方通知我国政府:美国正向我出口多氯联苯(PCBs).多氯联苯是人工合成的有机氯化合物,根据我们的了解,在我国
陈宝胜撰文《公共政策过程中的邻避冲突及其治理》指出,邻避冲突是指在一定社会政治经济技术发展背景下,某些成本效用分配不均衡的设施可能会遭到周边居民的反对与抗争而引发的
湘水脉脉,骚风习习。湖湘历史文化苍茫遥远,又浩瀚繁复。在长期的发展积淀过程中,造就了独具特色的"旅游审美"文化。既有荡气回肠的宏大故事,又充满了天马行空的玄思妙想。湖湘
近年来,中国经济的发展势头强劲,同时与其他国家的交流,特别是科学技术方面的交流日益增多。科普翻译作为科技传播的媒介,其重要性也日益凸显。科普就是普及科学技术知识,即
英语阅读理解并非书面语言信息向读者大脑的单向转移,而是读物的文字内容和读者的背景知识相互作用的结果。背景知识不仅指文化背景,还指人们掌握的各种知识,包括语言知识本
随着人工智能和声呐成像技术的日益发展,利用卷积神经网络算法对声呐图像水下目标进行自动检测逐渐成为水声探测领域的重要研究方向之一。在公开数据集中,声呐的成像数据集比
目的观察应用α干扰素(IFN-α)治疗慢性乙型肝炎(CHB)儿童的疗效,并分析影响疗效的因素。方法2013年3月~2016年3月我科诊治的CHB患儿70例,随机分为两组,40例患儿接受α-干扰
智慧城市建设是解决未来城市发展难题、实现城市健康可持续发展的必由之路。本文在归纳总结国内外智慧城市建设的主要经验基础上,分析我国智慧城市建设的内在动因,并提出相应建