德汉科技翻译教学应重视术语翻译的标准化

来源 :科教导刊(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Kitten
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技译文中不标准的术语屡见不鲜,术语的标准化任重而道远。本文以DIN(德国工业标准)汉译本中的术语为例,研究术语翻译不标准的状况和原因,指出应以术语标准化为导向开展德汉科技翻译教学。
其他文献
随着时代不断进步和发展,"90后"逐渐步入社会并成为职场中的新兴力量,甚至渐渐成为企业的中坚力量。然而,就其职业发展情况来看,存在大量"闪辞现象",离职率居高不下。这不仅
两种中药有效成分抗皮肤衰老作用的研究周彤,金锡鹏(上海医科大学公共卫生学院,200032)预防和延缓皮肤衰老在国外已得到广泛的研究,国内尚未开展这方面的系统研究工作。皮肤衰老的主要表
为实现温度的智能控制,减少控制误差,提高控制精度,本文以TFT-LCD液晶玻璃生产线的温度控制为分析对象,在分析温度控制原理的基础上,以生产工艺对电加热控制精度与控制方式的
从干扰因素、连续性、稳定性、观测精度和映震能力等方面对徐州地震台SQ-70模拟石英水平摆倾斜仪和VP型宽频带垂直摆倾斜仪2014-01~12数据进行对比分析后认为,后者性能明显优
摘要:汉语习语的翻译一直以来都被视为翻译的难点之一,许多译者从文化的角度出发研究习语的翻译,本篇文章试从关联翻译理论的角度分析汉语习语在具体语境中的翻译,旨在表明关联翻译理论对习语的翻译有强大的指导作用,译者以获得最佳关联为目的选用恰当的翻译方法翻译习语就能获得较理想的翻译。  关键词:汉语习语;翻译;关联翻译理论;最佳关联  中图分类号:H315.9 文献标识码:A    0、引 言    汉语
在课文中给出了三角形四心向量的一种统一表示,本文将给出三角形内任意一点的坐标公式及其简单应用.
数学课堂总离不开画图,手工画图不但费时费力、效率低,而且画出的图形既不精确,又不能随意变化,影响课堂效率.用几何画板不但可以精确、快捷地绘制出各种图形,而且能让图形真正地“
遥感图像去噪是遥感图像进一步被分析和识别的前提与基础。传统的去噪模型由于对噪声不加识别的进行处理,从而往往达不到较好的去噪效果。文中利用小波变换能够对噪声类别进行
在孵化后期,入孵种蛋的胚胎发育迅速,营养供应紧张,通过胚蛋注射技术供应养分可能有利于胚胎的组织发育和雏鸡出壳后的早期生长。本文介绍了给入孵种蛋注射卵清蛋白、氨基酸
谈合作基金会印章的使用与管理农村合作基金会每天要办理大量的集股、融资等现金转帐业务,还要处理基金会内部的财务收支。这些业务活动和财务收支,都必须通过会计凭证和帐簿进