论文部分内容阅读
呼唤中华民族的伟大复兴,亟待重塑中国在世界上的文明大国形象,并用中华优秀传统文化去影响世界。这就需要讲好中国故事、传播好中国声音。而讲好中国故事,必须重视传播中人的作用,探究所讲的故事能否直抵人心,更要掌握讲故事的方法。文化交流不是唯我独尊的单向传播,它需要尊重彼此的欣赏习惯,勾连彼此的情感意境,抵达彼此的心灵深处。中华民族拥有十分丰富的文化宝藏,今天要讲好中国故事,需要开掘好这些矿藏,重新激发文化经典的现代价值,使世界各国人民都能从中获得既熟悉又惊艳的接受体验,从而实现美美与共的文化交流效果。现代语境的演绎与国际化的表达已成为各国作品走向世界的一条基本规律,我们应该遵循这样的规律,拆除横亘在我们与世界之间有形和无形的籓篱,让中华文化大踏步地走向世界。中国文化长期“窝”在国内,而在外步履维艰,甚至寸步难行,那么中国就无法在世界树立起应有的大国形象。
Calls for the great rejuvenation of the Chinese nation and urgently needs to reshape the image of China as a civilized power in the world and uses the excellent Chinese traditional culture to influence the world. This needs to tell a good story of China and spread a good Chinese voice. Speaking of Chinese stories, we must attach importance to the role of dissemination of human, to explore whether the story straight to the heart, but also to master the method of storytelling. Cultural exchange is not the only one-way communication, it needs to respect each other’s appreciation habits, hook each other’s emotional mood, arrived in the depths of each other’s hearts. The Chinese nation has a wealth of cultural treasures. To tell the story of China today, we need to dig these deposits and rekindle the modern value of the cultural classics so that people of all countries in the world can get both a familiar and a stunning acceptance experience so that the United States and the United States Cultural exchange effect. The deduction of modern contexts and the expression of internationalization have become a basic law for the works of all countries to go to the world. We should follow the law and dismantle the tangible and intangible barriers that lie between us and the world so that the Chinese culture will take strides toward the world . Chinese culture will not be able to establish a proper image of a big country in the world as long as its “home” is in the country and it is struggling and even struggling to survive in the country.