论文部分内容阅读
【摘要】哈尼族是云南省的少數民族中人数较多的一个少数民族,哈尼族独特的文化为云南少数民族文化增添了浓重的一笔。哈尼族的节庆日较多,每一个节日的起源都有一个生动的故事或传说。本文是基于尤金奈达功能对等翻译理论下的翻译实践报告研究,以期在目的语读者间尽量保持原作真实性、找到一份意义对等的译本,促进中西文化的交流。
【关键词】哈尼族;节庆日;功能对等翻译理论;翻译实践报告
【Abstract】Hani nationality is one kind of minorities in Yunnan province with more popularity. The unique Hani culture has added some values into the culture of minorities in Yunnan. Hani nationality has more festivals. The origin of each festival is linked with a vivid story or legend. Based on the functional equivalence theory conducted by Eugene A Nida, the paper is a translation report. The aims of the paper is trying to keep the truth of the source text, find a translation version with corresponding meaning, and to promote the cultural exchange between China and the West.
【Key words】 Hani nationality; festivals; functional equivalence theory; translation report
【作者简介】雷娟,普洱学院。
【基金项目】本论文为2018年度普洱学院校级课题项目“民族文化传播视野下哈尼族节庆习俗的英汉互译对比研究”研究成果(项目编号:2018xjkt23)。
1.Introduction of the Translation Task
(1) Introduction of the Source Text
Hani Nationality is one book of the series of Chinese nation belonging to Chinese Cultural Knowledge Reader, which is compiled by Chinese and international renowned experts and scholars. It aims to broadcast the excellent traditional Chinese culture and raise self-cultivation of whole nation. The translation report focuses on the translation of the Chapter 4 Festivals and Customs. The source text records the unique ethnic culture of Hani nationality including origins, legends, celebration ceremonies and the meaning of celebration about the 9 main festivals.
The source text is a cultural reader which belongs to literature. The words used in the source text are generic. But since the legends of the festival is narrated by ethnic language firstly, and then recorded in Chinese, there are some words used in Yunnan dialects, which is difficult to find a corresponding word in both mandarin and English.
(2) Introduction of the Background and Significance
Pu’er city of Yunnan Province is located on the southwest border of China, which has 36 ethnic minorities and 14 minorities living for generations. Among the various minorities, the population of Hani nationality accounts for 17.88% of the total population of Pu’er city. Hence, the unique culture of Hani nationality has become the key important part in the colorful ethnic culture of Yunnan province.
As the bridge of communication between China and the West, the translation plays an important role in the process of cultural exchange. Meanwhile, the translation of ethnic culture plays a certain role in the cultural inheritance and preservation. Hani nationality has more festivals, which has been the representative among the various Hani culture. Based on the full understanding of the source text, the writer of the
【关键词】哈尼族;节庆日;功能对等翻译理论;翻译实践报告
【Abstract】Hani nationality is one kind of minorities in Yunnan province with more popularity. The unique Hani culture has added some values into the culture of minorities in Yunnan. Hani nationality has more festivals. The origin of each festival is linked with a vivid story or legend. Based on the functional equivalence theory conducted by Eugene A Nida, the paper is a translation report. The aims of the paper is trying to keep the truth of the source text, find a translation version with corresponding meaning, and to promote the cultural exchange between China and the West.
【Key words】 Hani nationality; festivals; functional equivalence theory; translation report
【作者简介】雷娟,普洱学院。
【基金项目】本论文为2018年度普洱学院校级课题项目“民族文化传播视野下哈尼族节庆习俗的英汉互译对比研究”研究成果(项目编号:2018xjkt23)。
1.Introduction of the Translation Task
(1) Introduction of the Source Text
Hani Nationality is one book of the series of Chinese nation belonging to Chinese Cultural Knowledge Reader, which is compiled by Chinese and international renowned experts and scholars. It aims to broadcast the excellent traditional Chinese culture and raise self-cultivation of whole nation. The translation report focuses on the translation of the Chapter 4 Festivals and Customs. The source text records the unique ethnic culture of Hani nationality including origins, legends, celebration ceremonies and the meaning of celebration about the 9 main festivals.
The source text is a cultural reader which belongs to literature. The words used in the source text are generic. But since the legends of the festival is narrated by ethnic language firstly, and then recorded in Chinese, there are some words used in Yunnan dialects, which is difficult to find a corresponding word in both mandarin and English.
(2) Introduction of the Background and Significance
Pu’er city of Yunnan Province is located on the southwest border of China, which has 36 ethnic minorities and 14 minorities living for generations. Among the various minorities, the population of Hani nationality accounts for 17.88% of the total population of Pu’er city. Hence, the unique culture of Hani nationality has become the key important part in the colorful ethnic culture of Yunnan province.
As the bridge of communication between China and the West, the translation plays an important role in the process of cultural exchange. Meanwhile, the translation of ethnic culture plays a certain role in the cultural inheritance and preservation. Hani nationality has more festivals, which has been the representative among the various Hani culture. Based on the full understanding of the source text, the writer of the