论文部分内容阅读
联盟“宏志” 何宏生名片上有两行字:北京宏志基业科技发展公司、北京宏志基业CTI联盟企业集团。前者很好解释——一家由私人出资建立的民营企业,董事长兼总经理何宏生占股50%。而后者乍一看,就怪怪的,何宏生说起来,也要很费一番口舌。 去年年初,在一家资产达20个亿的国有企业老总位置上坐不住的何宏生决定自己出来创业。他准备进入的市场是信息产业中的CTI行业。CTI是英文Computer Telephony Integration的简称,即计算机语音技术集成。像人们熟知的168声讯服务台就集中应用了CTI技术。何宏生告诉记者,最近5年里,CTI行业
Alliance “Hongzhi” He Hongsheng name card has two lines: Beijing Hongzhi Foundation Technology Development Company, Beijing Hongzhi Foundation CTI Alliance Enterprise Group. The former is a good explanation - He Hongsheng, a privately-run privately-run private company founded by private investors, holds 50% of the shares. The latter at first glance, weird, He Hongsheng said, but also a lot of talkative. At the beginning of last year, He Hongsheng, a non-resident head of a state-owned enterprise with assets of up to 2 billion, decided to start his own business. The market he is ready to enter is the CTI industry in the information industry. CTI is English abbreviation of Computer Telephony Integration, that is, computer voice technology integration. The well-known 168 Voice Help Desk is focused on CTI technology. He Hongsheng told reporters that the last 5 years, CTI industry