论文部分内容阅读
【摘 要】中国的外语教学着重于语言知识的输入和输出,而时常忽略对语言蕴含的文化的输入。文化教育应该与语言教育同步,二者是相辅相成的关系。本文意在寻求语言输入和文化输入相结合的方式,从而使学生在学习外语时,对语言的实际应用更为准确,同时对目标国语言的文化有更深入的理解。
【关键词】语言教学 文化教学 外语教学
语言是文化的载体,并对文化起着重要作用,同时语言又受文化的影响。因此,语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。学习一种外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语等语言知识,而且还要知道使用这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用语言反映社会的思想、习惯、行为;要懂得“心灵之语言”——文化。语言和文化就好比我们的躯体和灵魂,两者相辅相成,缺一不可。所以在我们的外语教学中,应该时刻贯穿了这样的理念——语言文化的教学。而不是我们现在外语教学所强调的语言的输入。而语言所蕴含的文化就成为了我们教学中的调味品而非必需品。
外语教学不仅是外语语言知识的输入也是所学目标语所蕴含的文化的输入。
但是在我们外语教学中,我们是否真正做到了语言和文化的共同输入呢?
作为一名大学英语老师,我的主观答案是肯定的。如平时上课我会对所授文章所涉及的文化知识讲解。在听力和口语课上,会给学生进行文化语言的讲解。
这些都是国内外语老师的普遍教学方法。其作用是在语言教学的同时,对西方文化附带着进行介绍。
但我们的学生始终在交际沟通方面,不能应用我们所授的语言知识。在一定程度上,我们的外语教学是失败的。而外语教学中的文化教学的缺失是其主要的原因。
外语教学中的文化教学是帮助学生更好的理解和应用语言基础知识的。在文化体练中学习外语语言文化,提高文化意识和增强语言交流能力。文化教学是如何帮助提高实现学生的语言沟通能力的。在笔者看来文化教育可分为四个阶段。而每个阶段有其特定的目标。
第一,理解文化内容。即充分理解所给出的文化信息。
第二,理解方法。即成为文化参与者,通过语言实践来体验目标语文化。
第三,理解文化现象的原因。即通过语言表达探寻理解文化观念形成的内因。
第四,形成自我意识。即通过之前的三个阶段形成目标语所在文化的逻辑性。在语言方面表现为语感。
在传统的外语教学中,我们的目标是仅仅停留在第一个阶段。我们的重点是给学生创造一个语言氛围让他们习得地道的目标语。也就是我们平时所说的情景对话、有用的表达方式等等。然而,这样的教学不论是从语言教授方面或者是文化教授方面都是蜻蜓点水般的,难以让学生记忆深刻。当我们把教学内容再深入到其他几个阶段时,我们的教学的深度和广度就足以让学生更好的学习文化和应用目标语了。
文化教学的背后始终是贯穿着语言教学的。目标国语言的文化输入是为了让外语学习者在使用目标国语言时更为精准的用语言。同时准确的语言输出也是对语言承载的文化的更深入的理解。
在第二外语的教学课堂,语言是学习文化的最重要的手段。同时对文化的深入了解会推动语言学习的进步。在特定的文化情景中选择合适的语言是衡量语言能力的标志之一。语言技巧也是文化习得的过程。语言和文化是同一物体的两个侧面。
而语言有几个作用:
1. 生存作用 2. 社交作用 3. 自我表达作用 4. 认知作用 5. 对话作用认知能力的步骤知识,理解、应用、分析、综合、评价。
结合文化和语言的关系我们在语言教学中的文化教学应该从不同的层面进行。 有些文化可以直接进行教学,有些则需要教师进一步的引导学生去思考感悟。
结合本文开头所讲述的文化教学步骤,贯穿文化输入的语言教学可分为四个阶段:
第一阶段参与:认知方式。在这一阶段语言的学习主要体现在学习者用目标语参与到文化体练中来。即,我们课堂通常所应用的情景对话或角色扮演的练习模式。我们模拟不同的文化情景下,参与者应用目标语解决交际问题。
第二阶段描述:认知内容。这一阶段语言学习者通过自己的归纳把自己所经历的第一阶段的文化交际进行描述,即描述其文化体练。
第三阶段阐释:认知的原因。即语言学习者用目标语对所经历的文化体验进行识别、解释、判断,比较目标语文化和母语文化的差异和相似之处,理解语言背后特点文化的形成的原因。
第四阶段反应:认识自我。在这一阶段,让学生在理解目标语文化之后对其文化进行自我评述,表达自身对异我文化的情感体会价和值观评价等。
在我们教学中,前两个阶段是我们经常应用于语言教学中的。在这一教学过程中我们强调对学生语言应用知识的强化。但往往教师会感觉到课堂的“鹦鹉学舌”的效果,学生对语言的应用不会举一反三。如果把课堂设计深入到后两个部分,可能学生的语言文化认知度就会大大的提高,同时也强化了其语言的应用能力。当然,后两步的应用需要教师的引导,和对相关文化背景的介绍。同时也要加强学生的自我学习能力,让学生在查阅资料后进行文化演示,之后教师做进一步的补充。
这4种语言练习是参与、描述、诠释、回应,是对语言和文化的理解和应用。
外语教学中的语言和文化的教学是不可分离的,同时学生对语言和文化的习得是相辅相成的,如果缺少任何一方都会减少对语言的应用和文化的理解能力。因此语言文化的结合才能使学生娴熟的掌握目标国语言。
【参考文献】
[1]杨连瑞,张德禄等. 二语习得研究与中国外语教学. 上海外语教育出版社,2007.
[2]Patrick R. Moran. 文化教学:实践的观念. 2009.
【关键词】语言教学 文化教学 外语教学
语言是文化的载体,并对文化起着重要作用,同时语言又受文化的影响。因此,语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。学习一种外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语等语言知识,而且还要知道使用这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用语言反映社会的思想、习惯、行为;要懂得“心灵之语言”——文化。语言和文化就好比我们的躯体和灵魂,两者相辅相成,缺一不可。所以在我们的外语教学中,应该时刻贯穿了这样的理念——语言文化的教学。而不是我们现在外语教学所强调的语言的输入。而语言所蕴含的文化就成为了我们教学中的调味品而非必需品。
外语教学不仅是外语语言知识的输入也是所学目标语所蕴含的文化的输入。
但是在我们外语教学中,我们是否真正做到了语言和文化的共同输入呢?
作为一名大学英语老师,我的主观答案是肯定的。如平时上课我会对所授文章所涉及的文化知识讲解。在听力和口语课上,会给学生进行文化语言的讲解。
这些都是国内外语老师的普遍教学方法。其作用是在语言教学的同时,对西方文化附带着进行介绍。
但我们的学生始终在交际沟通方面,不能应用我们所授的语言知识。在一定程度上,我们的外语教学是失败的。而外语教学中的文化教学的缺失是其主要的原因。
外语教学中的文化教学是帮助学生更好的理解和应用语言基础知识的。在文化体练中学习外语语言文化,提高文化意识和增强语言交流能力。文化教学是如何帮助提高实现学生的语言沟通能力的。在笔者看来文化教育可分为四个阶段。而每个阶段有其特定的目标。
第一,理解文化内容。即充分理解所给出的文化信息。
第二,理解方法。即成为文化参与者,通过语言实践来体验目标语文化。
第三,理解文化现象的原因。即通过语言表达探寻理解文化观念形成的内因。
第四,形成自我意识。即通过之前的三个阶段形成目标语所在文化的逻辑性。在语言方面表现为语感。
在传统的外语教学中,我们的目标是仅仅停留在第一个阶段。我们的重点是给学生创造一个语言氛围让他们习得地道的目标语。也就是我们平时所说的情景对话、有用的表达方式等等。然而,这样的教学不论是从语言教授方面或者是文化教授方面都是蜻蜓点水般的,难以让学生记忆深刻。当我们把教学内容再深入到其他几个阶段时,我们的教学的深度和广度就足以让学生更好的学习文化和应用目标语了。
文化教学的背后始终是贯穿着语言教学的。目标国语言的文化输入是为了让外语学习者在使用目标国语言时更为精准的用语言。同时准确的语言输出也是对语言承载的文化的更深入的理解。
在第二外语的教学课堂,语言是学习文化的最重要的手段。同时对文化的深入了解会推动语言学习的进步。在特定的文化情景中选择合适的语言是衡量语言能力的标志之一。语言技巧也是文化习得的过程。语言和文化是同一物体的两个侧面。
而语言有几个作用:
1. 生存作用 2. 社交作用 3. 自我表达作用 4. 认知作用 5. 对话作用认知能力的步骤知识,理解、应用、分析、综合、评价。
结合文化和语言的关系我们在语言教学中的文化教学应该从不同的层面进行。 有些文化可以直接进行教学,有些则需要教师进一步的引导学生去思考感悟。
结合本文开头所讲述的文化教学步骤,贯穿文化输入的语言教学可分为四个阶段:
第一阶段参与:认知方式。在这一阶段语言的学习主要体现在学习者用目标语参与到文化体练中来。即,我们课堂通常所应用的情景对话或角色扮演的练习模式。我们模拟不同的文化情景下,参与者应用目标语解决交际问题。
第二阶段描述:认知内容。这一阶段语言学习者通过自己的归纳把自己所经历的第一阶段的文化交际进行描述,即描述其文化体练。
第三阶段阐释:认知的原因。即语言学习者用目标语对所经历的文化体验进行识别、解释、判断,比较目标语文化和母语文化的差异和相似之处,理解语言背后特点文化的形成的原因。
第四阶段反应:认识自我。在这一阶段,让学生在理解目标语文化之后对其文化进行自我评述,表达自身对异我文化的情感体会价和值观评价等。
在我们教学中,前两个阶段是我们经常应用于语言教学中的。在这一教学过程中我们强调对学生语言应用知识的强化。但往往教师会感觉到课堂的“鹦鹉学舌”的效果,学生对语言的应用不会举一反三。如果把课堂设计深入到后两个部分,可能学生的语言文化认知度就会大大的提高,同时也强化了其语言的应用能力。当然,后两步的应用需要教师的引导,和对相关文化背景的介绍。同时也要加强学生的自我学习能力,让学生在查阅资料后进行文化演示,之后教师做进一步的补充。
这4种语言练习是参与、描述、诠释、回应,是对语言和文化的理解和应用。
外语教学中的语言和文化的教学是不可分离的,同时学生对语言和文化的习得是相辅相成的,如果缺少任何一方都会减少对语言的应用和文化的理解能力。因此语言文化的结合才能使学生娴熟的掌握目标国语言。
【参考文献】
[1]杨连瑞,张德禄等. 二语习得研究与中国外语教学. 上海外语教育出版社,2007.
[2]Patrick R. Moran. 文化教学:实践的观念. 2009.