论文部分内容阅读
问:商业用字目前越来越活跃,说明文字对促进经济繁荣作用很大,但其中不规范之处也很多,如滥用繁体字以示产品的外资、合资身份;产品广告用谐音字窜改成语;店铺、商品取名的洋化倾向;书写牌匾繁简夹杂不伦不类……广大群众和专家学者对此表示忧虑,认为有损祖国文字的纯洁健康,您对此有何看法? 答:语言和文字,是一个民族、一个国家的进步和文明程度的标志之一。一个统一的国家,要政令畅通就需要文字的统一;要想保证教育的顺利发展,也需要文字的规范。我国对汉字的使用早就有明确的规定。1956年《汉字简化方案》公布并分批推行后,繁体字的使用范围
Q: Business words are increasingly active. The explanatory texts have a great effect on the promotion of economic prosperity. However, there are also many irregularities, such as the misuse of traditional Chinese characters to show foreign capital and joint venture status of products; product advertisements use homophones to change idioms. The foreignization tendency of shops and merchandise names, and the complexity of writing plaques is irrelevant... The masses and experts and scholars are worried about this and think that it is detrimental to the purity and health of the motherland’s writing. What is your opinion on this? Answer: Language and writing It is one of the signs of the progress and civilization of a nation and a country. In a unified country, it is necessary to have unity of words in order to have a smooth administrative decree; in order to ensure the smooth development of education, it also requires the specification of words. China’s use of Chinese characters has long been clearly defined. The use of traditional characters after the publication of the “Chinese simplified simplification program” in 1956 and its implementation in batches