英汉语言中的连词及其翻译

来源 :长春理工大学学报(高教版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:willa81
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语属形合结构型的语言,汉语属意合结构。由于这一语言结构上的不同,在英汉互译中,我们需要就句子的结构做些调整,而连词是句型结构的重要标志,所以准确地把握好连词的翻译和使用,能使翻译收到事半功倍的效果。 English is a combination of structural language, Chinese is a combination of meaning. Due to the structural difference of this language, we need to make some adjustments to the structure of the sentence in the mutual translation of English and Chinese. Conjunction is an important symbol of the sentence structure. Therefore, accurately interpreting and using conjunctions, To multiplier effect.
其他文献
为了解施秉喀斯特地区林地土壤甲螨的分布和群落组成特点,明确中国西南喀斯特地区林地类型对土壤甲螨群落密度、组成和物种多样性的影响,对该区林地土壤甲螨的群落结构及多样
汪富泉 (WANGFu—quan) ,男 ,1 95 5年 5月生 ,四川南部县人 ,汉族 ,中共党员 ,教授 ,现任茂名学院教务处处长。汪教授 1 982年 1月毕业于四川大学数学系数学专业 ,分配到四川师范学院
胡伟武,男,1968年生,工学博士,中共党员。现任中国科学院计算所研究员,博士生导师,系统结构研究室党支部书记。他是中科院科技进步二等奖、中科院院长奖学金特别奖、全国首届
为提高电磁环境下电路的抗干扰特性,基于电路进化设计思想,采用基因编程算法自动实现鲁棒性模拟电路的进化设计,使电路在局部元件受扰情况下仍然能够保持原有功能,并且电路的
开展涉外护理专业是高职高专顺应国际发展趋势、培养出国际性护理人才的重要途径。结合在教学中的体会阐述了现阶段涉外护理教学状况、存在的问题和解决办法,力求提高学生的
中国共产党和中国政府始终把消除贫困、实现全民族的共同富裕作为自己的奋斗目标。社会主义制度的建立,为从根本上消除贫困创造了条件。但是,对于一个处在社会主义初级阶段的
《联想为什么》让陈惠湘一夜之间名闻天下,并获得了“为什么先生”的称号;《中国企业批判》却招来了业内人士更多的批判及“中国企业教师爷”的讥讽;而他认为最具理性的《企
据了解,目前世界上已经有三个国家的国防部史无前例地挑选女人担任掌门人。更有趣的是,这些统率一国军队凌驾于万千男人之上的女人,非但不是张牙舞爪的“男人婆”,相反,十分
课程项目化是指根据职业能力培养需要和地方产业发展需求,将专业基础课程和专业课程的教学内容设计成训练具体技能的项目,并根据项目组织原则实施教学与考核以培养学生专业能
一、新疆对外开放的基本情况(一 )取得的成就1.全方位对外开放格局初步形成。党的十一届三中全会以来 ,特别是 2 0世纪 80年代末以来 ,新疆的对外开放事业取得了较大的发展。