论文部分内容阅读
近年来,在青年人的口语中,“然后”这个词的使用频率越来越高。留心其用法,可以说,相当一部分人使用不当。“然后”是连词,表示事物间的承接关系,多用于书面语,先秦散文中就有此用法。如:“学然后知不足,教然后知困。”(《礼记·学记》)这一用法可在多种工具书中证实。如杨伯峻的《古汉语虚词》中说:“‘然后’用作连词,表两事的前后关系。”并举例:“寒,然后为之衣;饥,然后为之食。”(韩愈《原道》)
In recent years, the word “then” has been used more and more frequently in young people’s spoken language. Observing its usage, it can be said that quite a few people are misusing it. “And then” is a conjunction, indicating the relationship of acceptance between things, and is mostly used in written language. This is used in the pre-Qin prose. Such as: “Learning and then lack of knowledge, teach and then know the hardship. ” (“Book of Rites and Scholars”) This usage can be confirmed in a variety of reference books. For example, Yang Bojun’s “Ancient Chinese Function Words” says: “’And then’ is used as a conjunction to show the relationship between the two things.” With an example: “Cold, and then for the clothes; hunger, and then eat.” (Han Yu “Original Road”)