论文部分内容阅读
本文以认知语言学的范畴化理论和关于思维,语言,现实三者之间关系的现实主义理论为框架,研究了中国学生习得英语空间介词和外国学生习得汉语空间介词过程中的认知差异。在先前一些研究的基础上,通过对学生进行自由填空任务,单项选择任务已经回顾性访谈所收集的数据的分析讨论,得到了影响空间介词习得的因素有:1、英,汉语在空间范畴化上的语意的不同点;2、语言本身发展的结构的不同,如英语中的介词+名词=汉语中的介词+名词+方位词;3、由建筑物的空间布局而导致的认知某些事物的认知差异;4、说话者生活维度的不同;
This thesis, based on the theory of categorization of cognitive linguistics and the theory of realism on the relationship between thinking, language and reality, studies the recognition of Chinese students’ acquisition of English spatial prepositions and acquisition of Chinese spatial prepositions by foreign students Know the difference. On the basis of some previous studies, through the analysis and discussion of the data collected from retrospective interviews with students on the topic of free filling of vacancies and the single-choice tasks, the factors influencing the spatial preposition acquisition are as follows: 1. English and Chinese spatial categories The different semantic meanings of the language; 2, the different structure of the language itself, such as the preposition + nouns in English = the preposition + nouns + locative words in Chinese; 3, the cognition caused by the spatial layout of buildings Cognitive difference of these things; 4, the difference of speaker’s life dimension;