英汉数词的模糊语义及其翻译

来源 :现代语文:下旬.语言研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wst6681
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
数词常用来表达精确的数目与数量,其最显著的特点就是表达的准确性,但另一方面数词的语义和语用也具有模糊性。据此,本文探究了数词模糊性的具体表现及其相应的翻译方法。
其他文献
摘 要:本文从功能对等视角审视“不折腾”的种种英译,试图从文化语境、情景语境、语义和修辞手段等方面论证和支持一个符合功能对等标准的英译。政治性用语的翻译不同于其他语类的翻译,尤其是具有中国特色的专有名词的翻译要在功能上达到对等,要使目标语读者尽可能有源语读者的感受。  关键词:功能对等 不折腾 政治性用语    一、引言  “不折腾”一词的热议源于2008年底胡总书记在改革开放30周年纪念大会上重
古文对汉民族的认知及思维产生了显著影响,但前人从篇章角度研究古文的并不多,往往只从鉴赏的角度进行文体特征评价,忽视了古文的内在认知特点。认知语言学中的概念整合理论强调
刘三姐乡三合社区与宜州市三堡农业科技有限公司合建了一个200平方米的蚕沙池,通过创新科技加入发酵菌对蚕沙进行无害化处理,变成有机肥原料,不仅生态环保,还增加了村民的经
【正】 为了互通情报,交流经验,促进各地市《金融志》编纂工作的开展,省人民银行和省农业银行于9月16日至18日在郑州市联合召开了各地市支行编纂《金融志》负责人会议。参加
本文通过试验调查,剖析《桑蚕一代杂交种检验规程》(NY/T327—1997)附录A——母蛾微粒子病检疫的两个抽样装盒规定与合格标准(表A1和表A2)的各自特点;通过对广西、广东两省现行桑蚕
家蚕微粒子病是蚕种生产的大敌,其传染途径主要是食下传染和胚种传染两种。本文以环境因素为切入口,重点讨论分析了与微粒子病传染途径相关环境,包括营养环境、卫生环境、气
[解读与思考]艾·里斯(AlRies),定位理论创始人,营销战略家,现任美国商业营销协会会长及纽约广告俱乐部主席.他还在同女儿一起组建的里斯和里斯(Ries&Ries)咨询公司中担任主席
根据调查广西蚕业科技信息传播主要途径得出的数据,分析总结出电视、手机、报刊及网络信任度偏低和人际沟通信任度较高的原因,提出加快广西蚕业信息传播速度和效率的几点建议。
本文对防治家蚕血液型脓病药物的相关研究进行了综述,分别对消毒剂、添食化学药物、生物制品等3种方法的特性、用途及其作用机理进行了全面分析,为蚕业生产上合理使用防治家蚕
论文对《郭店楚简》中的连词进行了穷尽性描写,指出《郭店楚简》连词系统已经较为成熟,主要表现为连词的关系类别丰富、语法功能较为成熟;单义与多义并存格局、同义连词群与关联