析《喜福会》的人名翻译

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kangcj66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人名翻译之争古已有之,时至今日人名翻译仍较混乱,而文学作品的人名翻译更是如此。普通人名尚且涉及文化、宗教、习俗、道德、父母期望等因素影响,何况是文学作品的人名。看似简单的人名翻译给译者带来了极大挑战。本文探讨《喜福会》的主人公人名汉译,望能为文学作品的人名翻译研究添砖加瓦,同时望能为翻译教学提供实例。 The dispute over names translation has existed for a long time, and the translation of names is still confusing today, especially for the translation of names of literary works. Ordinary names are still involved in culture, religion, customs, ethics, parental expectations and other factors, not to mention the names of literary works. Seemingly simple name translation has brought great challenges to the translator. This article explores the Chinese translation of the names of the heroes of the “Joy Luck Club” in the hope that they will contribute more to the study of name translation of literary works and hopefully provide examples for translation teaching.
其他文献
期刊
教育心理学告诉我们:学生的思维过程往往是以问题开始的.有经验的教师在教学中,总是精心设计所提的问题,意图点燃学生的思维火花,激发他们探索的欲望,并有意识地为他们发现疑
为保护种粮农民利益,经国家有关部门批准,中储粮黑龙江分公司于10月25日在黑龙江省按时启动2016年最低收购价进行稻谷收购.根据国家发展和改革委员会、国家粮食局、财政部、
期刊
期刊
坚持转变发展方式,推动经济转型升级,引强做大以新能源为主的新兴产业——李建华财经界:请您简单介绍下“十一五”酒泉新能源发展情况?李建华:“十一五”时期,是酒泉历史上经
目的通过对2008年、2014年血脂数据回顾分析,探讨浙江省象山县60岁及以上企业退休人员血脂异常变化情况。方法采用横断面调查研究方法,分别收集2008年及2014年参加健康体检的
长期以来,在作文教学中形成了一种习惯做法:脱离学生的生活实际,过分拘泥于写作的时间,过分强调命题作文,过分强化审题,过分要求怎样做到人无我有、人有我新,令学生对作文产生了畏惧,甚至厌恶的情绪。其实,学生言语表达的优劣高下,是被动表达还是主动表达,一方面取决于他们言语的发展水平,另一个很重要的方面就是取决于他们表达的意向、愿望。限于学生生理特点及心理发展,这非得创设一定的作文情境不可。要求教师重视把
心理学研究表明:人最大的愿望是做一个被人肯定的人.每个人都渴望自己被人欣赏,因此,一个人只有收益大于付出才会付出,只有幸福大于苦难才会接受苦难,只有“行”大于“不行”
初中生校园打架这种偏差行为显见不鲜,本文主要探讨打架这种偏差行为的成因,包括生理上、心理上、行为上、外部的原因,从班主任处理打架事件的角度,提出四个遵循的原则:预防
文章针对我国化工企业的发展运营特点,基于质量安全监管与风险事故防控的视角,结合单位近几年制度体系改革实际,浅谈一些看法.包括危险化工产品货物的搬运、仓储,生产操作现