论文部分内容阅读
法治的中道性质是由政体的中道性质决定的,是人类灵魂中理性部分与非理性部分之间张力的必然推论。法治(rule of law)作为中道的含义体现在两个方面:一是就法(law)的层面而言,法律要求人们合乎德性而生活,并禁止行各种丑恶之事,而德性即中道,故法律即为中道。该种意义上的法治即为道德自治,是一种道德理想。二是就治(rule)的层面而言,政治公正是以法律为根据而存在的,是在自然守法的人们之中,对统治和被统治是等同的。这意味着法治是统治和被统治的中道,该种意义上的法治即为政治自治,是一种政治理想。并且,在实践哲学的背景下,亚里士多德将法治的本质理解为实践智慧与伦理德性相结合的实践事业。他并不拒绝一切意义上的人治(rule of man)因素,而是反对任何个人的统治(rule of any individual)。
The nature of the midst of the rule of law is determined by the medium nature of the political system and is a corollary of the tension between the rational part and the irrational part of human soul. The meaning of the rule of law as a middle way is manifested in two aspects: First, at the law level, the law requires that people live in harmony with their virtue and prohibit all kinds of ugly things, while virtue Middle Road, so the law is the middle way. The rule of law in this sense is the moral self-government and is a kind of moral ideal. Second, as far as the rule is concerned, political justice exists on the basis of the law. It is among the law-abiding people and is equal to the rule and rule. This means that the rule of law is the middle road to rule and rule. In this sense, the rule of law is political autonomy and a political ideal. And, in the background of practical philosophy, Aristotle comprehends the essence of the rule of law as the practice of combining practical wisdom with ethical virtue. Instead of rejecting the rule of man in all senses, he opposes any rule of any individual.