句子构成学习:一种对英语学习者有效的练习

来源 :商品与质量·理论研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:azhan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract: Sentence Combining is very important to the English learners. This essay mainly analyses what may cause the mistakes in the language learning and explain how English learners can get rid of them.
  Key words:Sentence Combining; Exercise; Mistakes
  
  Sentence Combining: An Effective Exercise for the Teaching of English to Chinese-speakers
  Wang Le Yan zhijun
  Many Chinese students of English have difficulty with proper sentence construction because of the differences in grammatical construction between the two languages. So it is necessary for us to have a knowledge of differences in syntax between English and Chinese. However, syntactic differences are numerous. What, after all, is the essential difference between the two? To answer this question, Let's quote one passage from Dr. Eugene A. Nida, a well-known American translator:
  For Chinese and English, perhaps one of the most important linguistic distinction is the contrast between hypotaxis and parataxis. In English, and in most Indo-European languages, a great deal of subordination is clearly marked by conjunctions as if, although, because, when, in order that, so that. One may, however, communicate essentially the same concepts by means of parataxis; that is to say, placing two propositions together without marking the relationship but indicating by content which is the evident relationship. One may, for example, say, "Because it is late, I must leave", in which the logical relationship is marked by the conjunction "because"; or one may say "It is late I must go". Though the meaningful relationship is not lexically marked, certainly the relationship is evident.
  Dr. Nida specifically points out"hypotaxis vs parataxis" as the main syntactical difference of English and Chinese syntax. This seems to be a very pertinent remark, right to the point For, as we know, English sentences are generally constructed in the way of hypotaxis, i. e. the component parts of a sentence ( words, phrases and clauses) are generally jointed together by definite connectives ( conjunctions, prepositions, relative pronouns, etc.), so the constructions appears to be very precise and compact, and somewhat mechanical. But in Chinese the sentences are generally arranged in the way of parataxis, i. e. the component parts of the sentence are jointed together by their sense without any definite connectives in between, so the construction appears somewhat loose, but rather concise and expressive.
  Another area of the major difference between the two languages is the formation of relative clauses. Here, let us make a very brief comparative study of sentence structure of relative clauses of Chinese and English to see the characteristic features of the former and to note the difference in mode of expression of the latter.
  1)In Chinese there is an absence of relative pronouns and adverbs such as which, who, whom, that, when, where, etc.
  2)In Chinese, modifiers always precede the word being modified, whereas in English, modifiers of more than one word, including relative clauses, usually follow the word being modified. Here are two examples:
  Chinese: 你给我的这些书很有价值。
  Literal translation: You give I these books are very valuable.
  Standard: English: These books (that) you have given me are very valuable.
  Chinese: 他开的那辆车不是他的。
  Literal translation: He drives that car not is his.
  Standard English: The car he (which / that) he drives is not his.
  When Chinese students learning English first encounter this kind of complex sentences, they quickly learn rules governing them in English. However, the practical reinforcement needed to internalize those abstract and hazy rules is lacking. For the students, the natural thing to do is to stick to simple and "safe" sentences. The natural tendency to use short sentences instead of relative clause is amplified by the short sentences patterns inherent in Chinese relative clause formation. To native English speakers, this type of sentences sounds like "childish English." So guiding Chinese students to recognize and practice the syntactic rules of the English language is a very important strategy.
  The process of sentence combining is a means of affecting this strategy. Both from a practical and theoretical standpoint, sentence combining can be an important technique to ensure correct writing of relative clauses, and can be very helpful in developing a more fluent style, richer in variety and interest. Generally speaking, Chinese students learning English already have some knowledge of grammatical rules. Thus, it is easy for them to understand how sentences combining works, how they can make it come out correctly and how they can go back to the original simple sentences to correct any mistakes. Therefore, the practice of sentence combining may be an effective means to help Chinese speakers in speaking and writing English sentences with grammatical constructions that do not exist in their native language.
  A list of references consulted
  1. John F. Savage, Position Paper "Sentence Combing: A Promising Practice." One of a series of significant contributions to the teaching of English from SRA, Publishers of "The English Book."
  2. Jeske, Doreen Pat "Talking on Paper? An Antidote." Revised version of a paper presented at the CATESOL Conference (Monterey, CA, 1981)
  3.Frank O Hare, "Sentence Combining: Improving Student Writing without Formal Grammar Instruction."
  中文摘要:句子构成对英语学习者非常重要。这篇文章主要分析了哪些因素造成了语言学习中的困难并对学习者怎样解决这些问题做出了解释。
  关键词:句子构成练习错误
  作者简介:王磊(1981-),男,河北保定人,河北师范大学附属民族学院外语系教师,助教,主要从事民族教育理论和跨文化交际研究;闫志军(1982-),男,河北石家庄人,河北师范大学附属民族学院外语系教师,助教,主要从事民族教育理论研究
其他文献
摘要:科学发展观不但对我们全面建设小康社会、促进我国经济社会发展作出了指导,而且也为进一步深化大学生思想政治教育的时代内涵提供了科学的世界观和方法论。科学发展观从"以人为本"的高度以及人的全面、协调和可持续发展为指导原则,进一步深化了校思想政治教育的时代内涵。  关键字:科学发展观 网络思想政治教育 新内涵    党的十六届三中全会提出:"坚持统筹兼顾,坚持以人为本,树立全面、协调、可持续发展观,
期刊
摘要:十六大以来,以胡锦涛同志为核心的党的领导集体多次提出要加大社会建设力度,努力改善民生,使广大人民能够共享改革开放的成果。民生建设是进入新时期以来一项突出任务。民生建设有利于我们构建安定和谐的社会,有利于实现中华民族的伟大复兴。  关键词:民生思想 和谐社会 执政能力    一、胡锦涛民生思想的理论来源  (一)中国古代的民生  在中国古代社会里,很多思想家把人民放在了重要位置,提出了"以人为
期刊
摘要: 本文综述了耐久性对混凝土的重要意义,并着重分析了影响混凝土耐久性的主要因素。最后介绍了提高混凝土的耐久性的方法。  关键词:耐久性 混凝土 渗透性    1. 前言  混凝土结构在其服务使用期间应维持所需的强度和其他功能,混凝土结构还必须能经受住各种各样的侵蚀破坏,这常被称为混凝土具有耐久性。但是耐久性并不是指混凝土的使用期间为无限长,也不是指混凝土能抵御各种破坏作用。日常的维护对混凝土的
期刊
摘要:改革开放来,我国大学生思想政治教育在实践中发展,在探索中前进,形成了许多宝贵经验和规律性认识,为我们更好地开展大学生思想政治教育提供了许多启示。  关键字:改革开放 大学生 思想政治教育 启示    改革开放来,我国大学生思想政治教育在党的领导下取得了显著地成就,在实践中发展,在探索中前进,虽有不足但是也形成了许多宝贵经验和规律性认识。回顾改革开放以来大学生思想政治教育的发展历程,我们可以从
期刊
摘要:作为企业界的一种管理思想和管理实践全面质量管理理论进入教育领域之后,引起了教育界的极大关注和研究热情;在这种管理思想和实践的内涵当中我们可以发现很多微观的极具价值的东西--管理理念,而在教育全面质量管理的宏观框架下建构微观的学校管理理念是当前高校管理创新的必然选择和要求。  关键词:全面质量管理 学校管理 理念 建构    在学校教育中引入全面质量管理并能成功地予以实施,首先必须接受全面质量
期刊
摘要:本文基于空气折射率难以准确测量的问题,通过分析折射率与光波长的关系,运用相位比较方法测出波长间接球的折射率的值,具有一定的推广和应用的实效性。  关键词:空气折射率 相位比较法 研究    通常将空气折射率视为1,实际上空气折射率并非为1,例如在正常状下(t=15℃,P=760mm Hg),空气对真空中波长0.6330€%em的光的折射率为ns=1.00027652。用一般方法难于直接测出,
期刊
摘要:本文通过介绍一个具体案例,并基于问题分析,并从思想激励、心理激励、物质激励和实践激励提出了解决问题的思路、方法及效果,明确了工作启示与有待探讨的问题。  关键词:激励 高校 贫困生教育    据有关部门调查,高校家庭经济困难的学生约占20%,特别困难的学生约占3%左右,同时,大多数贫困学生认为自己承受着较大的生活、学习压力,这些压力对他们造成了较大的困扰,促使其成为面临"经济贫困"和"心理贫
期刊
摘要:组织中一切关于人的管理活动目的都在于如何最大限度地调动人的积极性,挖掘人的最大潜能投入到组织的工作中,促成组织目标的实现。而要达到这一目标,必须了解人的需要与动机。"自动人"假设认为自我实现是人的最高层次的需要,只要能满足这一需要,个体积极性就会充分调动起来。从心理学上把握高校教师的这一人性假设特征,会对高校教师管理工作给与重要的指导。  关键词:自动人假设 高校教师 管理    一、问题的
期刊
摘要:文章综述了磷酸寡糖的结构与性质、制备方法及其在促进钙、铁吸收方面的一些功效,并对磷酸寡糖在食品、药品等行业的应用前景进行了展望。  关键词:磷酸寡糖 制备 应用    保健与功能食品是世界范围内已表现出强劲势头,在保健食品发展的热潮中,新型功能性低聚糖独树一帜,越来越受到人们的亲睐和重视,而作为功能性低聚糖的磷酸寡糖更是受到人们的青睐。磷酸寡糖能有效地促进肠道内有益菌的生长繁殖,防止便秘[1
期刊
摘 要:元认知是对自己的认知能力的认知,它包括元认知知识,元认知体验和元认知监控三部分。本文首先介绍了元认知理论,然后阐述了教学领域里元认知的理论和应用方面现有研究,最后,展望元认知未来的发展方向。  关键字:元认知 ;教学领域;现有研究    1元认知理论概述  1.1理论渊源  元认知的思想在历史上早已被论及。譬如,我国的教育文献《学记》论及"教学相长"时书中写到"学然后知不足,教然后知困,知
期刊